Josué 12
Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs BKJ
1 Ol Israel i bin winim pait na ol i kisim olgeta graun long hap sankamap bilong wara Jordan. Mak bilong dispela graun em i stat long ples daun bilong wara Arnon, na i go long ples daun bilong Jordan na i go inap long maunten Hermon. Pastaim ol Israel i winim tupela king long pait. Nem bilong tupela i olsem, Sihon na Ok.
1 Ora, estes são os reis da terra, que os filhos de Israel feriram, e possuíram a sua terra no outro lado do Jordão, em direção ao sol nascente, desde o rio Arnom, até o monte Hermom, e toda a planície do leste:
2 Sihon, king bilong ol Amor, em i stap long taun Hesbon. Mak bilong kantri bilong en i stat long taun Aroer long arere bilong ples daun bilong Arnon, na i go namel long dispela ples daun na i go inap long wara Jabok. Wara Jabok em i mak bilong ol Arnon na ol Amon. Dispela graun em i hap bilong distrik Gileat.
2 Seom, rei dos amorreus, que habitou em Hesbom, e regeu desde Aroer, que está sobre a margem do rio Arnom, e desde o meio do rio, e desde a metade de Gileade, até o rio Jaboque, que é o termo dos filhos de Amom;
3 Na long hap sankamap bilong ples daun bilong Jordan, mak i stat long raunwara Galili na i go long taun Bet Jesimot, klostu long raunwara Detsi, na i go olgeta long hap saut inap long as bilong maunten Pisga.
3 e desde a planície para o mar de Quinerete a leste, e até o mar da planície, até o mar salgado no leste, o caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul, abaixo de Asdote-Pisga;
4 Na ol Israel i bin pait long Ok, king bilong kantri Basan, na winim em. Em i man bilong ol lain Refaim. Bipo dispela lain i bikpela na nau ol i liklik lain tasol. Ok i save stap long tupela taun, Astarot na Edrei.
4 e o termo de Ogue, rei de Basã, que era dos remanescentes dos gigantes, que habitaram em Astarote e em Edrei.
5 Na em i bosim hap bilong maunten Hermon na taun Saleka na olgeta hap bilong distrik Basan i go inap long mak bilong ol Gesur na ol Maka. Na em i bosim tu hap bilong distrik Gileat i go inap long mak bilong kantri bilong King Sihon.
5 E reinou no monte Hermom, e em Salca, e em toda a Basã, até o termo dos gesureus e dos maacateus e metade de Gileade, termo de Seom, o rei de Hesbom.
6 Moses wantaim ol Israel i winim dispela tupela king long pait. Na Moses, wokman bilong Bikpela, i givim graun bilong tupela long ol lain bilong Ruben na lain bilong Gat na hap lain bilong Manase.
6 A eles, Moisés, o servo do SENHOR, e os filhos de Israel feriram; e Moisés, o servo do SENHOR, deu-a por possessão aos rubenitas, e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 — ausente —
7 E estes são os reis da região que Josué e os filhos de Israel feriram neste lado do Jordão, a oeste, desde Baal-Gade, no vale do Líbano até o monte Halaque, que sobe até Seir; que Josué deu por possessão às tribos de Israel, segundo as suas divisões;
8 — ausente —
8 nos montes, e nos vales, e nas planícies, e nas fontes, e no deserto, e na região meridional; os heteus, os amorreus, e os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus:
9 Dispela em i lista bilong ol taun bilong ol king ol Israel i bin winim. Ol i winim ol king bilong taun Jeriko na Ai, em i klostu long Betel,
9 o rei de Jericó, um; o rei de Ai, que está ao lado de Betel, um;
10 na Jerusalem na Hebron
10 o rei de Jerusalém, um; o rei de Hebrom, um;
11 na Jarmut na Lakis
11 o rei de Jarmute, um; o rei de Laquis, um;
12 na Eklon na Geser
12 o rei de Eglom, um; o rei de Gezer, um;
13 na Debir na Geder
13 o rei de Debir, um; o rei de Geder, um;
14 na Horma na Arat
14 o rei de Horma, um; o rei de Arade, um;
15 na Lipna na Adulam
15 o rei de Libna, um; o rei de Adulão, um;
16 na Makeda na Betel
16 o rei de Maquedá, um; o rei de Betel, um;
17 na Tapua na Hefer
17 o rei de Tapua, um; o rei de Héfer, um;
18 na Afek na Lasaron
18 o rei de Afeque, um; o rei de Lasarom, um;
19 na Madon na Hasor
19 o rei de Madom, um; o rei de Hazor, um;
20 na Simronmeron na Aksap
20 o rei de Sinrom-Merom, um; o rei de Acsafe, um;
21 na Tanak na Megido
21 o rei de Taanaque, um; o rei de Megido, um;
22 na Kedes na Jokneam long distrik Karmel
22 o rei de Quedes, um; o rei de Jocneão do Carmelo, um;
23 na Dor klostu long nambis na Goim klostu long ples Gilgal,
23 o rei de Dor, no termo de Dor, um; o rei das nações de Gilgal, um;
24 na Tirsa. Ol Israel i bin winim 31 king olgeta na kisim graun bilong ol.
24 o rei de Tirza, um; trinta e um reis ao todo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.