Gênesis 5
Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs NTLH
1 Nem bilong ol lain tumbuna pikinini bilong Adam i olsem. God i bin wokim ol manmeri na ol i kamap olsem em yet.
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 God i wokim ol man na ol meri. Em i wokim ol pinis, orait em i mekim gutpela tok bilong givim strong long ol, na em i kolim ol “manmeri.”
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Adam i gat 130 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man i wankain olsem em yet. Na Adam i kolim nem bilong en Set.
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 Adam i stap 800 yia moa na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 Adam i stap inap 930 yia olgeta na em i dai.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 Set i gat 105 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man, nem bilong en Enos.
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 Set i stap 807 yia moa na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 Set i stap inap 912 yia olgeta na em i dai.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 Enos i gat 90 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man, nem bilong en Kenan.
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 Enos i stap 815 yia moa na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 Enos i stap inap 905 yia olgeta na em i dai.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 Kenan i gat 70 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man, nem bilong en Mahalalel.
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 Kenan i stap 840 yia moa na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 Kenan i stap inap 910 yia olgeta na em i dai.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 Mahalalel i gat 65 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man, nem bilong en Jaret.
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 Mahalalel i stap 830 yia moa na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 Mahalalel i stap inap 895 yia olgeta na em i dai.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 Jaret i gat 162 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man, nem bilong en Enok.
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 Jaret i stap 800 yia moa na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 Jaret i stap inap 962 yia olgeta na em i dai.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 Enok i gat 65 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man, nem bilong en Metusela.
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 Enok em i pren tru bilong God. Em i stap 300 yia moa na em i kamap papa bilong ol arapela pikinini man na meri tu.
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 Enok i stap inap olsem 365 yia olgeta,
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 na God i kisim em na ol man i no lukim em moa, long wanem, oltaim em i bin i stap pren tru bilong God.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 Metusela i gat 187 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man, nem bilong en Lamek.
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 Metusela i stap 782 yia moa na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 Metusela i stap inap 969 yia olgeta na em i dai.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 Lamek i gat 182 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man.
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 Na em i tok, “Bipo Bikpela i bin mekim strongpela tok bilong bagarapim graun na mipela i mas hatwok tru long mekim kaikai i kamap gut. Tasol dispela pikinini bai i mekim kaikai i kamap long graun na bai yumi malolo liklik long hatwok bilong yumi.” Olsem na Lamek i kolim nem bilong dispela pikinini Noa.
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 Na Lamek i stap 595 yia moa, na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 Lamek i stap inap 777 yia olgeta na em i dai.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 Noa i gat 500 krismas na em i kamap papa bilong tripela pikinini man, nem bilong ol i olsem, Siem na Ham na Jafet.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.