Gênesis 5

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs BKJ

Sair da comparação
1 Nem bilong ol lain tumbuna pikinini bilong Adam i olsem. God i bin wokim ol manmeri na ol i kamap olsem em yet.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus ele o fez;
2 God i wokim ol man na ol meri. Em i wokim ol pinis, orait em i mekim gutpela tok bilong givim strong long ol, na em i kolim ol “manmeri.”
2 macho e fêmea ele os criou; e os abençoou, e chamou seu nome Adão, no dia em que eles foram criados.
3 Adam i gat 130 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man i wankain olsem em yet. Na Adam i kolim nem bilong en Set.
3 E Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua própria semelhança, segundo a sua imagem, e chamou seu nome Sete.
4 Adam i stap 800 yia moa na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
4 E os dias de Adão, depois de ter gerado Sete foram oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
5 Adam i stap inap 930 yia olgeta na em i dai.
5 E todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos, e morreu.
6 Set i gat 105 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man, nem bilong en Enos.
6 E Sete viveu cento e cinco anos, e gerou Enos.
7 Set i stap 807 yia moa na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
7 E Sete viveu, depois que gerou Enos, oitocentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
8 Set i stap inap 912 yia olgeta na em i dai.
8 E todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos, e morreu.
9 Enos i gat 90 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man, nem bilong en Kenan.
9 E Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 Enos i stap 815 yia moa na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
10 E Enos viveu, depois que gerou Cainã, oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11 Enos i stap inap 905 yia olgeta na em i dai.
11 E todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos, e morreu.
12 Kenan i gat 70 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man, nem bilong en Mahalalel.
12 E Cainã viveu setenta anos, e gerou Maalaleel.
13 Kenan i stap 840 yia moa na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
13 E Cainã viveu, depois que gerou Maalaleel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Kenan i stap inap 910 yia olgeta na em i dai.
14 E todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos, e morreu.
15 Mahalalel i gat 65 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man, nem bilong en Jaret.
15 E Maalaleel viveu sessenta e cinco anos, e gerou Jerede.
16 Mahalalel i stap 830 yia moa na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
16 E Maalaleel viveu, depois que gerou Jerede, oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17 Mahalalel i stap inap 895 yia olgeta na em i dai.
17 E todos os dias de Maalaleel foram oitocentos e noventa e cinco anos, e morreu.
18 Jaret i gat 162 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man, nem bilong en Enok.
18 E Jerede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Enoque.
19 Jaret i stap 800 yia moa na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
19 E Jerede viveu, depois que gerou Enoque, oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20 Jaret i stap inap 962 yia olgeta na em i dai.
20 E todos os dias de Jerede foram novecentos e sessenta e dois anos, e morreu.
21 Enok i gat 65 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man, nem bilong en Metusela.
21 E Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Enok em i pren tru bilong God. Em i stap 300 yia moa na em i kamap papa bilong ol arapela pikinini man na meri tu.
22 E Enoque andou com Deus depois que gerou Matusalém, trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23 Enok i stap inap olsem 365 yia olgeta,
23 E todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 na God i kisim em na ol man i no lukim em moa, long wanem, oltaim em i bin i stap pren tru bilong God.
24 E Enoque caminhava com Deus, e ele não estava mais, pois Deus o tomou.
25 Metusela i gat 187 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man, nem bilong en Lamek.
25 E Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lameque.
26 Metusela i stap 782 yia moa na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
26 E Matusalém viveu, depois que gerou Lameque, setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27 Metusela i stap inap 969 yia olgeta na em i dai.
27 E todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos, e morreu.
28 Lamek i gat 182 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man.
28 E Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho.
29 Na em i tok, “Bipo Bikpela i bin mekim strongpela tok bilong bagarapim graun na mipela i mas hatwok tru long mekim kaikai i kamap gut. Tasol dispela pikinini bai i mekim kaikai i kamap long graun na bai yumi malolo liklik long hatwok bilong yumi.” Olsem na Lamek i kolim nem bilong dispela pikinini Noa.
29 E ele chamou seu nome Noé, dizendo: Este deve confortar-nos com respeito ao nosso trabalho e ao labor das nossas mãos, por causa da terra que o SENHOR amaldiçoou.
30 Na Lamek i stap 595 yia moa, na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
30 E Lameque viveu, depois que gerou Noé, quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31 Lamek i stap inap 777 yia olgeta na em i dai.
31 E todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos, e morreu.
32 Noa i gat 500 krismas na em i kamap papa bilong tripela pikinini man, nem bilong ol i olsem, Siem na Ham na Jafet.
32 E Noé tinha quinhentos anos de idade; e Noé gerou Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.