Gênesis 5

Buk Baibel long Tok Pisin (TPI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nem bilong ol lain tumbuna pikinini bilong Adam i olsem. God i bin wokim ol manmeri na ol i kamap olsem em yet.
1 Este é o livro das gerações de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez.
2 God i wokim ol man na ol meri. Em i wokim ol pinis, orait em i mekim gutpela tok bilong givim strong long ol, na em i kolim ol “manmeri.”
2 Homem e mulher os criou; e os abençoou, e os chamou pelo nome de homem, no dia em que foram criados.
3 Adam i gat 130 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man i wankain olsem em yet. Na Adam i kolim nem bilong en Set.
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e pôs-lhe o nome de Sete.
4 Adam i stap 800 yia moa na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
4 E foram os dias de Adão, depois que gerou a Sete, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
5 Adam i stap inap 930 yia olgeta na em i dai.
5 Todos os dias que Adão viveu foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 Set i gat 105 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man, nem bilong en Enos.
6 Sete viveu cento e cinco anos, e gerou a Enos.
7 Set i stap 807 yia moa na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
7 Viveu Sete, depois que gerou a Enos, oitocentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
8 Set i stap inap 912 yia olgeta na em i dai.
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 Enos i gat 90 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man, nem bilong en Kenan.
9 Enos viveu noventa anos, e gerou a Quenã.
10 Enos i stap 815 yia moa na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
10 viveu Enos, depois que gerou a Quenã, oitocentos e quinze anos; e gerou filhos e filhas.
11 Enos i stap inap 905 yia olgeta na em i dai.
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 Kenan i gat 70 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man, nem bilong en Mahalalel.
12 Quenã viveu setenta anos, e gerou a Maalalel.
13 Kenan i stap 840 yia moa na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
13 Viveu Quenã, depois que gerou a Maalalel, oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14 Kenan i stap inap 910 yia olgeta na em i dai.
14 Todos os dias de Quenã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 Mahalalel i gat 65 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man, nem bilong en Jaret.
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Jarede.
16 Mahalalel i stap 830 yia moa na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
16 Viveu Maalalel, depois que gerou a Jarede, oitocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
17 Mahalalel i stap inap 895 yia olgeta na em i dai.
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 Jaret i gat 162 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man, nem bilong en Enok.
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou a Enoque.
19 Jaret i stap 800 yia moa na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
19 Viveu Jarede, depois que gerou a Enoque, oitocentos anos; e gerou filhos e filhas.
20 Jaret i stap inap 962 yia olgeta na em i dai.
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 Enok i gat 65 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man, nem bilong en Metusela.
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos, e gerou a Matusalém.
22 Enok em i pren tru bilong God. Em i stap 300 yia moa na em i kamap papa bilong ol arapela pikinini man na meri tu.
22 Andou Enoque com Deus, depois que gerou a Matusalém, trezentos anos; e gerou filhos e filhas.
23 Enok i stap inap olsem 365 yia olgeta,
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos;
24 na God i kisim em na ol man i no lukim em moa, long wanem, oltaim em i bin i stap pren tru bilong God.
24 Enoque andou com Deus; e não apareceu mais, porquanto Deus o tomou.
25 Metusela i gat 187 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man, nem bilong en Lamek.
25 Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou a Lameque.
26 Metusela i stap 782 yia moa na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
26 Viveu Matusalém, depois que gerou a Lameque, setecentos e oitenta e dois anos; e gerou filhos e filhas.
27 Metusela i stap inap 969 yia olgeta na em i dai.
27 Todos os dias de Matusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 Lamek i gat 182 krismas na em i kamap papa bilong wanpela pikinini man.
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29 Na em i tok, “Bipo Bikpela i bin mekim strongpela tok bilong bagarapim graun na mipela i mas hatwok tru long mekim kaikai i kamap gut. Tasol dispela pikinini bai i mekim kaikai i kamap long graun na bai yumi malolo liklik long hatwok bilong yumi.” Olsem na Lamek i kolim nem bilong dispela pikinini Noa.
29 a quem chamou Noé, dizendo: Este nos consolará acerca de nossas obras e do trabalho de nossas mãos, os quais provêm da terra que o Senhor amaldiçoou.
30 Na Lamek i stap 595 yia moa, na em i gat ol arapela pikinini man na meri tu.
30 Viveu Lameque, depois que gerou a Noé, quinhentos e noventa e cinco anos; e gerou filhos e filhas.
31 Lamek i stap inap 777 yia olgeta na em i dai.
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 Noa i gat 500 krismas na em i kamap papa bilong tripela pikinini man, nem bilong ol i olsem, Siem na Ham na Jafet.
32 E era Noé da idade de quinhentos anos; e gerou Noé a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.