Hebreus 8
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs ARA
1 Xli̠hua̠k hua̠ntu̠ li̠chuhui̠nani̠táhu a̠tzinú luu xlacasquinca naquinca̠li̠macuaniyá̠n porque catzi̠yá̠hu pi̠ tamá Jesús hua̠nti̠ li̠taxtuni̠t lanca tali̠pa̠hu xapuxcu cura xli̠ca̠na pi̠ lanca xlacatzúcut porque xlá tahuilani̠tanchá nac xpekstácat xpu̠ma̠peksí̠n Dios nac akapú̠n,
1 Ora, o essencial das coisas que temos dito é que possuímos tal sumo sacerdote, que se assentou à destra do trono da Majestade nos céus,
2 y antá scujma cumu la̠ xapuxcu cura lakachixcuhui̠nán nac a̠má pu̠siculan hua̠ntu̠ ma̠n tlahuani̠t Dios y ne̠cxnicú catiláclalh porque ni̠ lacchixcuhuí̠n tatlahuani̠t.
2 como ministro do santuário e do verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, não o homem.
3 Cumu la̠ huixinín catzi̠yá̠tit pi̠ lacsaccán cha̠tum xapuxcu cura la̠qui̠ nali̠lakata̠yani̠nán li̠lakachixcuhuí̠n xa̠hua a̠ma̠ko̠lh takalhí̠n hua̠ntu̠ ca̠makni̠cán nac xlacatí̠n Dios xpa̠lacata xtala̠kalhi̠ncán cristianos, pus huá xpa̠lacata Jesucristo na̠ juerza huí hua̠ntu̠ nali̠lakata̠yani̠nán.
3 Pois todo sumo sacerdote é constituído para oferecer tanto dons como sacrifícios; por isso, era necessário que também esse sumo sacerdote tivesse o que oferecer.
4 Para Jesús antacú cahuá uú lama nac ca̠quilhtamacú xli̠ca̠na pi̠ ni̠para cura xtili̠táxtulh porque lhu̠hua tahuilá̠nalh cura hua̠nti̠ tamaklhti̠nán hua̠ntu̠ cristianos tali̠lakachixcuhui̠y Dios chuná cumu la̠ huan nac xli̠ma̠peksí̠n Moisés.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem mesmo sacerdote seria, visto existirem aqueles que oferecem os dons segundo a lei,
5 Pero xli̠hua̠k hua̠ntu̠ tatlahuay acxni̠ talakachixcuhui̠nán tama̠ko̠lh cura hua̠k caj liucxilhtiyán xta̠chuná cumu lá xma̠stíle̠k hua̠ntu̠ anán nac akapú̠n. Xli̠ca̠na pi̠ caj liucxilhtiyán porque acxni̠ Moisés huacu pu̠lh xámaj ca̠xtlahuay pu̠siculan antanícu nalakachixcuhui̠cán Dios chiné huánilh: “Luu cuentaj catlahua porque clacasquín pi̠ chuná natlahuaya cumu lá lani̠t hua̠ntu̠ cma̠siyunín nac ke̠stí̠n.”
5 os quais ministram em figura e sombra das coisas celestes, assim como foi Moisés divinamente instruído, quando estava para construir o tabernáculo; pois diz ele: Vê que faças todas as coisas de acordo com o modelo que te foi mostrado no monte.
6 Pero a̠má tali̠pa̠hu xapuxcu quincurajcán nac akapú̠n xlá ma̠kantaxti̠ma hua̠ntu̠ tlak xatlá̠n tascújut, porque xlá quinca̠ma̠lacatzuhui̠ni̠tán y quinca̠pa̠lacachuhui̠nana̠chá̠n nac xlacatí̠n Dios, xa̠huachí aya quinca̠ta̠tlahuani̠tán aktum a̠tzinú xatlá̠n talaca̠xlán.
6 Agora, com efeito, obteve Jesus ministério tanto mais excelente, quanto é ele também Mediador de superior aliança instituída com base em superiores promessas.
7 Porque para a̠má xapu̠lh talaca̠xlán hua̠ntu̠ Dios ca̠ta̠tlahuani̠t cristianos acxni̠ xlama Moisés li̠huana̠ xtitama̠kantáxti̠lh, xli̠ca̠na pi̠ niaj xafuerza xtitlahuaparácalh aktumli̠túm xasa̠sti talaca̠xlán.
7 Porque, se aquela primeira aliança tivesse sido sem defeito, de maneira alguma estaria sendo buscado lugar para uma segunda.
8 Pero Dios ni̠ ma̠tlá̠nti̠lh hua̠ntu̠ xtatlahuamá̠nalh a̠ma̠ko̠lh cristianos huá xpa̠lacata chiné huan nac li̠kalhtahuaka:
8 E, de fato, repreendendo-os, diz: Eis aí vêm dias, diz o Senhor, e firmarei nova aliança com a casa de Israel e com a casa de Judá,
9 Umá xasa̠sti talaca̠xlán hua̠ntu̠ nacca̠ta̠tlahuay cristianos ni̠ xta̠chuná cumu la̠ tu̠ ctica̠ta̠tláhualh xalakmaká̠n xli̠talakapasnicán
9 não segundo a aliança que fiz com seus pais, no dia em que os tomei pela mão, para os conduzir até fora da terra do Egito; pois eles não continuaram na minha aliança, e eu não atentei para eles, diz o Senhor.
10 Pero cumu aya ti̠taxtuko̠ni̠t tamá quilhtamacú,
10 Porque esta é a aliança que firmarei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor: na sua mente imprimirei as minhas leis, também sobre o seu coração as inscreverei; e eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
11 Amá quilhtamacú niaj xafuerza akatiyuj natali̠lay cristianos
11 E não ensinará jamais cada um ao seu próximo, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até ao maior.
12 Aquit nacca̠ta̠pa̠ti̠y y nacca̠ma̠tzanke̠naniy xli̠hua̠k hua̠ntu̠ ni̠tlá̠n tatitlahuani̠t,
12 Pois, para com as suas iniquidades, usarei de misericórdia e dos seus pecados jamais me lembrarei.
13 Cumu Dios li̠chuhui̠nán aktum xasa̠sti talaca̠xlán, lacatancs huamputún pi̠ hua̠ntu̠ xapu̠lh xtlahuani̠t niaj tu̠ li̠macuán; y cumu catzi̠yá̠tit pi̠ xli̠hua̠k hua̠ntu̠ aya lakuani̠t y niaj tu̠ li̠macuán xli̠ca̠na pi̠ ni̠para maka̠s quilhtamacú maktum pi̠ nalaksputko̠y.
13 Quando ele diz Nova, torna antiquada a primeira. Ora, aquilo que se torna antiquado e envelhecido está prestes a desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.