Hebreus 1
Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs ARA
1 Xamaká̠n hasta la̠ta mini̠tanchá quilhtamacú Dios xca̠macaminti̠lhay xprofetas la̠qui̠ naca̠ma̠catzi̠ni̠y xtalacapa̠stacni quili̠talakapasnicán, y maklhu̠hua chuná ca̠ma̠kalhchuhuí̠ni̠lh.
1 Havendo Deus, outrora, falado, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Pero la̠ ca̠lacchú quilhtamacú xlá macamini̠t Xkahuasa la̠qui̠ naquinca̠li̠ma̠kalhchuhui̠ni̠yá̠n xtalacapa̠stacni, xlá maktlahuani̠t xli̠hua̠k hua̠ntu̠ anán, xa̠huachí huá macama̠xqui̠ko̠cani̠t naca̠ma̠peksi̠y xli̠hua̠k hua̠ntu̠ anán nac xli̠ca̠lanca ca̠quilhtamacú.
2 nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, pelo qual também fez o universo.
3 Antá nac xlatáma̠t Cristo ma̠siyuy lácu xkásat Dios xa̠hua lanca xli̠tlihueke, y caj xpa̠lacata xli̠tlihueke xli̠ma̠peksí̠n ca̠li̠ma̠xqui̠y li̠tlihueke la̠qui̠ ni̠ natalaksputa chunacú natalatama̠y xli̠hua̠k hua̠ntu̠ anán. Xlá quinca̠lacxacanikó̠n xli̠hua̠k hua̠ntu̠ xkalhi̠yá̠hu quintala̠kalhi̠ncán, y acali̠stá̠n alh nac akapú̠n y pa̠xtu̠tahuilachá nac xpekstácat xpu̠ma̠peksí̠n Dios.
3 Ele, que é o resplendor da glória e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Amá Xkahuasa Dios mákat la̠ta ca̠akapu̠lani̠t ángeles porque a̠má li̠tlihueke hua̠ntu̠ ma̠xquí̠calh a̠tzinú lanca xlacatzúcut ni̠ xachuná hua̠ntu̠ ca̠ma̠xqui̠cani̠t ángeles.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Porque la̠ta xli̠hua̠k minko̠ni̠tanchá quilhtamacú Dios ne̠cxnicú huánilh cha̠tum ángel:
5 Pois a qual dos anjos disse jamais: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei? E outra vez: Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho?
6 Pero acxni̠ xlá macámilh xma̠nhuá a̠má cha̠stum xapuxcu xkahuasa chiné huá:
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: E todos os anjos de Deus o adorem.
7 Y xlacatacán ángeles chiné ca̠li̠chuhuí̠nalh Dios:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo;
8 Pero xlá chiné li̠chuhui̠nán Xkahuasa:
8 mas acerca do Filho: O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; e: Cetro de equidade é o cetro do seu reino.
9 Cumu huix lakmakani̠ta hua̠ntu̠ li̠xcájnit y ma̠tla̠nti̠ni̠ta nama̠kantaxti̠ya hua̠ntu̠ aksti̠tum,
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.
10 Xa̠huachí nac aktum salmo chiné li̠chuhui̠nancán:
10 Ainda: No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos;
11 Xli̠hua̠k u̠má hua̠ntu̠ ma̠lacatzuqui̠ni̠ta namín quilhtamacú hua̠k nalaksputparay,
11 eles perecerão; tu, porém, permaneces; sim, todos eles envelhecerão qual veste;
12 huix pímpa̠t kapsa xta̠chuná cumu la̠ mactum lháka̠t,
12 também, qual manto, os enrolarás, e, como vestes, serão igualmente mudados; tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.
13 Xa̠huachí Dios ni̠para maktum xuánilh cha̠tum ángel:
13 Ora, a qual dos anjos jamais disse: Assenta-te à minha direita, até que eu ponha os teus inimigos por estrado dos teus pés?
14 Porque xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh ángeles hua̠nti̠ tascujnimá̠nalh Dios hua̠k caj espíritus y ni̠ tasiyuy, ca̠macamincán uú la̠qui̠ natamaktakalha xli̠hua̠k a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ Dios ca̠lacsacni̠t naca̠lakma̠xtuniy xli̠stacnicán.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.