Apocalipse 21

Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Acxni̠ chuná ti̠tax­tu­ko̠lh, aca­li̠stá̠n cúc­xilhli aktum xasa̠sti akapú̠n y xasa̠sti tíyat; porque a̠má xapu̠lh hua̠ntu̠ xuí akapú̠n xa̠hua tíyat aya xlak­sputni̠t, na̠chuná pupunú.
1 Então vi um novo céu e uma nova terra, pois o primeiro céu e a primeira terra tinham passado; e o mar já não existia.
2 Na̠ acxni­tiyá cúc­xilhli a̠má ca̠chi­quí̠n hua̠ntu̠ Dios luu xli̠­ca̠na xpa̠x­qui̠y y csi­cu­la­na̠t­la­huani̠t, huá a̠má xasa̠sti Jeru­salén hua̠ntu̠ xta̠c­ta­ma̠chi nac akapú̠n anta­nícu huí Dios. Umá xasa̠sti ca̠chi­quí̠n li̠huana̠ xta­ca̠x­ta̠­yani̠t cumu la̠ cha̠tum tzuma̠t hua̠nti̠ ámaj tamaka­xtoka la̠qui̠ luu li̠la­káti̠t naucxilha xlí̠i̠t.
2 Vi a cidade santa, a nova Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus, preparada como uma noiva adornada para o seu marido.
3 Xamaktum ckáx­matli aktum tachu­huí̠n hua̠ntu̠ tax­tuchi nac a̠má lanca xlac­tá­hui̠lh ma̠pek­si̠ná, hua̠ntu̠ chiné huá:
3 Ouvi uma forte voz que vinha do trono e dizia: "Agora o tabernáculo de Deus está com os homens, com os quais ele viverá. Eles serão os seus povos; o próprio Deus estará com eles e será o seu Deus.
4 Xlá naca̠­la­ca­xacay la̠ta xta­la­kax­taj­má̠­nalh xpa̠­la­cata hua̠ntu̠ xta­li̠­ta­sa­má̠­nalh y niaj ne̠c­xnicú cati­tá­ni̠lh, ni̠para tícu cati­ta­tá­salh, niaj tu̠ cati­ta­li̠­pa̠­tí̠­nalh, para taca­tza­ná­juat, porque hua̠ntu̠ xapu̠lh xta­ka­lhi̠y xla­ta­ma̠tcán y xanán aya hua̠k lak­tzan­ka̠­ko̠ni̠t, y niaj tu̠ anán la̠nchú.
4 Ele enxugará dos seus olhos toda lágrima. Não haverá mais morte, nem tristeza, nem choro, nem dor, pois a antiga ordem já passou".
5 Amá hua̠nti̠ xuí nac lanca xlac­tá­hui̠lh ma̠pek­si̠ná chiné huá:
5 Aquele que estava assentado no trono disse: "Estou fazendo novas todas as coisas! " E acrescentou: "Escreva isto, pois estas palavras são verdadeiras e dignas de confiança".
6 Aca­li̠stá̠n chiné qui­huá­nilh:
6 Disse-me ainda: "Está feito. Eu sou o Alfa e o Ômega, o Princípio e o Fim. A quem tiver sede, darei de beber gratuitamente da fonte da água da vida.
7 Xli̠­hua̠k hua̠nti̠ nata­ta̠­yaniy y chu­na­tiyá aksti̠tum naquin­ta­li̠­pa̠­huán, pu̠tum u̠má ámaj mak­lhti̠nán hua̠ntu̠ lak­chá̠n, xa̠huachí aquit xDios nacuán y quin­camán nac­ca̠­li̠­ma̠xtuy hua̠nti̠ luu nac­ca̠­pa̠x­qui̠y.
7 O vencedor herdará tudo isto, e eu serei seu Deus e ele será meu filho.
8 Pero a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ caj talak­lhpe̠­cuán ni̠ luu quin­ta­li̠­pa̠­huán, hua̠nti̠ xaquic­lhcatza, xa̠hua mak­ni̠­naní̠n, hua̠nti̠ tala­kati̠y taxa­katli̠y tunuj lac­pus­ca̠tní̠n ma̠squi tahui­lá̠­nalh xpus­ca̠tcán, xa̠hua hua̠nti̠ tala­kati̠y tas­cu­huán, na̠chuná hua̠nti̠ tala­ka­chix­cu­hui̠y tzincun xa̠hua pu̠tum hua̠nti̠ tala­kati̠y taaksa­ni̠nán, pu̠tum u̠ma̠ko̠lh naca̠­ma­ca̠ncán nac a̠má lanca lhcúya̠t antá nícu xlianka­lhi̠ná lak­pa­sama nahuán azufre, porque antá ca̠mi­ni̠niy xla­cata nata­pa̠ti̠y xli̠­maktiy li̠ní̠n.
8 Mas os covardes, os incrédulos, os depravados, os assassinos, os que cometem imoralidade sexual, os que praticam feitiçaria, os idólatras e todos os mentirosos — o lugar deles será no lago de fogo que arde com enxofre. Esta é a segunda morte".
9 Aca­li̠stá̠n cca̠úcxilhli a̠ma̠ko̠lh kalha­tujún ángeles hua̠nti̠ xta­chi­pani̠t pa̠tunu copas anta­nícu xta­ta­ju̠­má̠­nalh a̠huatá a̠má pu̠lac­tujún li̠pe̠cua tapa̠tí̠n, y qui­lák­milh cha̠tum y chiné qui­huá­nilh:
9 Um dos sete anjos que tinham as sete taças cheias das últimas sete pragas aproximou-se e me disse: "Venha, eu lhe mostrarei a noiva, a esposa do Cordeiro".
10 Y la̠ta xqui­ma̠­la­ca­hua̠­ni̠ma a̠má xEspíritu Dios, ccá­tzi̠lh pi̠ a̠má ángel quí­le̠lh mákat nac aktum lanca ke̠stí̠n, y antá qui­ma̠­si­yú­nilh xata­si­cu­la­na̠t­láhu y xasa̠sti lanca ca̠chi­quí̠n Jeru­salén hua̠ntu̠ xta̠c­ta­ma̠chi nac akapú̠n anta­nícu huí Dios.
10 Ele me levou no Espírito a um grande e alto monte e mostrou-me a Cidade Santa, Jerusalém, que descia do céu, da parte de Deus.
11 Amá lanca ca̠chi­quí̠n li̠pe̠cua xlak­skoy cumu la̠ li̠la­káti̠t slipua chí­huix, osuchí cumu la̠ a̠má li̠la­káti̠t chí­huix hua̠ntu̠ hua­nicán jaspe, y tla­yajua xuani̠t cumu la̠ vidrio.
11 Ela resplandecia com a glória de Deus, e o seu brilho era como o de uma jóia muito preciosa, como jaspe, clara como cristal.
12 Nac xli̠­kalh­lanca a̠má ca̠chi­quí̠n li̠huana̠ xli̠s­ti­li­hui­li̠­cani̠t lanca y ta̠lhmá̠n pá̠tzaps, pero xka­lhi̠y akcu̠tiy xamá̠­lacchi, y la̠ta nac aka­tunu má̠lacchi xmak­ta­kalh­nama cha̠tum ángel, xa̠huachí nac u̠ma̠ko̠lh akcu̠tiy má̠lacchi antá xta­tzok­ta­hui­lani̠t xta­cu­hui­nicán akcu̠tiy lactzú pu̠la­tama̠n hua̠ntu̠ xca̠­ma̠­la­ca­tzu­qui̠ni̠t y xta­pek­si̠niy Israel.
12 Tinha uma grande e alta muralha com doze portas e doze anjos junto às portas. Nas portas estavam escritos os nomes das doze tribos de Israel.
13 Aktutu má̠lacchi xyá pekán anta­nícu pu̠lha̠chá chi­chiní, na̠ aktutu má̠lacchi xyá anta­nícu tzan­ka̠­ya̠chá chi­chiní, pekán nac sur na̠ aktutu má̠lacchi xka­lhíy y na̠chuná aktutu má̠lacchi pekán nac norte.
13 Havia três portas ao oriente, três ao norte, três ao sul e três ao ocidente.
14 Umá lanca y ta̠lhmá̠n pá̠tzaps hua̠ntu̠ xli̠s­ti­li­hui­li̠­cani̠t ca̠chi­quí̠n xka­lhi̠y kan­cu̠tiy lac­lanca xata­la­yá̠hu hua̠ntu̠ li̠huana̠ xlak­chi­pa­ya̠­huani̠t u̠má pá̠tzaps, nac kana­tunu xata­la­yá̠hu antá xta­tzokni̠t xta­cu­hui­nicán a̠ma̠ko̠lh kalha­cu̠tiy xapós­toles Cristo.
14 A muralha da cidade tinha doze fundamentos, e neles estavam os nomes dos doze apóstolos do Cordeiro.
15 Amá ángel hua̠nti̠ xquin­ta̠­chu­hui̠­nama xchi­pa­ti̠­lhay kantum lhma̠n lasasa cumu la̠ li̠lhca̠n pero hua̠k xla oro, la̠qui̠ huá nali̠lhca̠y lácu xli̠­lanca kalhi̠y a̠má ca̠chi­quí̠n xa̠hua xamá̠­lacchi, y na̠chuná xli̠­kalh­lanca xapa̠­tzaps hua̠ntu̠ li̠s­ti­li­hui­li̠­cani̠t.
15 O anjo que falava comigo tinha como medida uma vara feita de ouro, para medir a cidade, suas portas e seus muros.
16 Amá ca̠chi­quí̠n caj sta̠­tijua xuani̠t; chuná la̠ xli̠lhmá̠n na̠chuná xka­lhi̠y xli̠­pi̠­lanca. Angel tzú­culh lhca̠y a̠má ca̠chi­quí̠n y chiné tax­tuchá xtalhcá̠n: aktiy mi̠lh aktiy cientu kiló­metros; na̠ hua̠k chuná xli̠­pi̠­lanca, xli̠lhmá̠n, xa̠hua xli̠­ta̠lhmá̠n, acxtum chuná xka­lhi̠y.
16 A cidade era quadrangular, de comprimento e largura iguais. Ele mediu a cidade com a vara; tinha dois mil e duzentos quilômetros de comprimento; a largura e a altura eram iguais ao comprimento.
17 Aca­li̠stá̠n tzú­culh lhca̠y a̠má lanca xapá̠­tzaps hua̠ntu̠ xli̠s­ti­li­hui­li̠­cani̠t; y chiné tax­tuchá xtalhcá̠n: tutum­pu­xa­ma­qui­tzis metro, chuná cumu la̠ talh­ca̠nán cris­tianos xalac ca̠quilh­ta­macú.
17 Ele mediu a muralha, e deu sessenta e cinco metros de espessura, segundo a medida humana que o anjo estava usando.
18 Xapá̠­tzaps hua̠ntu̠ xli̠s­ti­li­hui­li̠­cani̠t a̠má lanca ca̠chi­quí̠n, huá xli̠t­la­hua­cani̠t lak­li̠­la­káti̠t lac­slipua chí­huix hua̠ntu̠ hua­nicán jaspe, y xli̠­lanca a̠má ca̠chi­quí̠n hua̠k xatlá̠n oro xli̠t­la­hua­cani̠t, xta̠­chuná cumu la̠ la̠n xata­xaca vidrio.
18 A muralha era feita de jaspe e a cidade de ouro puro, semelhante ao vidro puro.
19 Xata­la­yá̠hu a̠má lanca pá̠tzaps la̠ta kana­tunu xca̠­li̠­ca̠x­ya̠­hua­cani̠t lak­li̠­la­káti̠t lac­slipua chí­huix, xapu̠lh xka­lhi̠y li̠la­káti̠t chí­huix hua̠ntu̠ hua­nicán jaspe, xli̠­kantiy hua̠ntu̠ hua­nicán chí­huix zafiro, xli̠­kan­tutu a̠má chí­huix hua̠ntu̠ hua­nicán agata, xli̠­kan­ta̠ti xka­lhíy esmer­alda;
19 Os fundamentos das muros da cidade eram ornamentados com toda sorte de pedras preciosas. O primeiro fundamento era ornamentado com jaspe; o segundo com safira; o terceiro com calcedônia; o quarto com esmeralda;
20 xli̠­kan­qui­tzis xka­lhi̠y hua̠ntu̠ hua­nicán ónice; xli̠­kan­cha̠xán cor­na­lina; xli̠­kan­tujún cri­só­lito; xli̠­kan­tzayán berilo; xli̠­kan­na­ja̠tza topacio; xli̠­kan­cá̠hu cri­sop­rasa; xli̠­kan­ca̠­huitu jacinto y xli̠­kan­cu̠tiy xka­lhi̠y a̠má chí­huix hua̠ntu̠ hua­nicán ama­tista.
20 o quinto com sardônio; o sexto com sárdio; o sétimo com crisólito; o oitavo com berilo; o nono com topázio; o décimo com crisópraso; o décimo primeiro com jacinto; e o décimo segundo com ametista.
21 Amá akcu̠tiy má̠lacchi xli̠­lani̠t amá chí­huix la̠ xoke hua­nicán perla, aka­tunu xma̠n aktum perla xli̠lh­pit­cani̠t. Y amá lanca tlan­ca̠­tiji hua̠ntu̠ xka­lhi̠y a̠má ca̠chi­quí̠n hua̠k xatlá̠n oro xli̠t­la­hua­cani̠t slip cskoy cumu la̠ vidrio.
21 As doze portas eram doze pérolas, cada porta feita de uma única pérola. A rua principal da cidade era de ouro puro, como vidro transparente.
22 Nac a̠má lanca li̠la­káti̠t ca̠chi­quí̠n ni̠ cúc­xilhli para huí xpu̠­si­culán Dios osuchí anta­nícu nala­ka­chix­cu­hui̠cán, porque a̠má Dios hua̠nti̠ lanca xla­ca­tzúcut, xa̠hua xBorrego hua̠nti̠ xokó̠­nulh quim­pa̠­la­ca­tacán lacaxtum nac a̠má lanca ca̠chi­quí̠n li̠taxtuy cumu la̠ xpu̠­si­culán anta­nícu tla̠n laka­chix­cu­hui̠cán.
22 Não vi templo algum na cidade, pois o Senhor Deus todo-poderoso e o Cordeiro são o seu templo.
23 Amá lanca ca̠chi­quí̠n ni̠ mac­la­cas­quima para catax­tulhá chi­chiní ca̠cu­huiní, osuchí papá ca̠tzi̠sní xla­cata nama̠x­ka­ke̠nán, porque Dios li̠maca­xka­ke̠­nama lanca xtax­káket hua̠ntu̠ kalhi̠y, y huá xli̠­maksko hua̠ntu̠ mac­la­cas­quín huá li̠taxtuy xBorrego Dios.
23 A cidade não precisa de sol nem de lua para brilharem sobre ela, pois a glória de Deus a ilumina, e o Cordeiro é a sua candeia.
24 Xli̠­hua̠k cris­tianos hua̠nti̠ tahui­lá̠­nalh xli̠­ca̠­lanca ca̠quilh­ta­macú tla̠n nata­li̠t­la̠­huán xtax­káke̠t a̠má lanca ca̠chi­quí̠n, y xli̠­hua̠k a̠ma̠ko̠lh lac­lanca ma̠pek­si̠­naní̠n reyes xalac ca̠quilh­ta­macú nata­ma­ca­ma̠x­qui̠y xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ taka­lhi̠y xta­palh tumi̠n.
24 As nações andarão em sua luz, e os reis da terra lhe trarão a sua glória.
25 Xamá̠­lacchi a̠má lanca ca̠chi­quí̠n ne̠cxni cati­ta­lac­chú­hualh ca̠cu­huiní xa̠huachí antá ne̠c­xnicú cati­tzí̠­sualh.
25 Suas portas jamais se fecharão de dia, pois ali não haverá noite.
26 Hua̠k huá nama­ca­ma̠x­qui̠­ko̠cán xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ xta­palh tumi̠n xa̠hua xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ xli̠­li̠­la­káti̠t kalhi̠y ca̠quilh­ta­macú.
26 A glória e a honra das nações lhe serão trazidas.
27 Pero antá ne̠c­xnicú cati­ta­nu̠chá hua̠ntu̠ li̠xcáj­nit, na̠ ni̠para cris­tianos hua̠nti̠ tat­la­huay xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ ni̠ liucxilh­putu o hua̠nti̠ caj taliaksa­ni̠nán. Caj xma̠n hua­tuní̠n nata­ta­nu̠­ya̠chá a̠ma̠ko̠lh cris­tianos hua̠nti̠ tatzok­ta­hui­la­ko̠ni̠t xta­cu­hui­nicán nac a̠má xala­táma̠t libro hua̠ntu̠ kalhi̠y xBorrego Dios.
27 Nela jamais entrará algo impuro, nem ninguém que pratique o que é vergonhoso ou enganoso, mas unicamente aqueles cujos nomes estão escritos no livro da vida do Cordeiro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.