Apocalipse 18

Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Aca­li̠stá̠n cuc­xilhpá cha̠tum ángel hua̠nti̠ xta̠c­ta­ma̠chi nac akapú̠n hasta nac ca̠ti­yatni; u̠má ángel xka­lhi̠y lanca li̠t­li­hueke xa̠hua li̠ma̠­peksí̠n, y chilh xli̠­ca̠­lanca ca̠quilh­ta­macú macax­ka­ke­ko̠lh acxni̠.
1 Depois destas coisas, vi descer do céu outro anjo, que tinha grande autoridade, e a terra se iluminou com a sua glória.
2 Y xli̠­hua̠k xliaka­pix­tli­hueke chiné xqui­lhuama:
2 Então, exclamou com potente voz, dizendo: Caiu! Caiu a grande Babilônia e se tornou morada de demônios, covil de toda espécie de espírito imundo e esconderijo de todo gênero de ave imunda e detestável,
3 Porque xli̠­hua̠k ca̠chi­qui̠ní̠n hua̠ntu̠ tahui­lá̠­nalh nac xli̠­ca̠­lanca ca̠quilh­ta­macú
3 pois todas as nações têm bebido do vinho do furor da sua prostituição. Com ela se prostituíram os reis da terra. Também os mercadores da terra se enriqueceram à custa da sua luxúria.
4 Aca­li̠stá̠n ckax­matpá aktum tachu­huí̠n hua̠ntu̠ minchá nac akapú̠n y chiné huá:
4 Ouvi outra voz do céu, dizendo: Retirai-vos dela, povo meu, para não serdes cúmplices em seus pecados e para não participardes dos seus flagelos;
5 Porque li̠pe̠cua la̠ta aclhu̠­huan­ta­hui­lani̠t xta­la̠­ka­lhi̠ncán hasta cha̠ni̠t nac akapú̠n,
5 porque os seus pecados se acumularam até ao céu, e Deus se lembrou dos atos iníquos que ela praticou.
6 Tamá ca̠chi­quí̠n mini̠niy na̠ huá cama̠x­quí̠tit hua̠ntu̠ xlá ca̠ma̠x­qui̠ni̠t xa̠maka­pi­tzí̠n,
6 Dai-lhe em retribuição como também ela retribuiu, pagai-lhe em dobro segundo as suas obras e, no cálice em que ela misturou bebidas, misturai dobrado para ela.
7 Chuná mini̠niy nama̠­pa̠­ti̠­ni̠­yá̠tit cumu la̠ tita­ma­ca­má̠s­ta̠lh nac xca̠­ta­pa̠­xu­huá̠n lhu̠hua hua̠ntu̠ xlac­tla­hua­mi̠ma y xli̠­maka­pa̠­xu­huama xla­táma̠t.
7 O quanto a si mesma se glorificou e viveu em luxúria, dai-lhe em igual medida tormento e pranto, porque diz consigo mesma: Estou sentada como rainha. Viúva, não sou. Pranto, nunca hei de ver!
8 Huá xpa̠­la­cata caj xta­kalh­pa­la­chu­huí̠n aktumá quilh­ta­macú pu̠tum nata­hui­la­ni­ya̠chi xli̠­hua̠k xta­pa̠tí̠n hua̠ntu̠ lak­chá̠n napa̠­ti̠nán:
8 Por isso, em um só dia, sobrevirão os seus flagelos: morte, pranto e fome; e será consumida no fogo, porque poderoso é o Senhor Deus, que a julgou.
9 Ama̠­ko̠lh reyes xalac ca̠quilh­ta­macú hua̠nti̠ lac­xtum tata̠t­la­huani̠t lac­li̠xcáj­nit tala̠­ka­lhí̠n, y lac­xtum tali̠­pa̠­xu­huani̠t hua̠ntu̠ taka­lhi̠y, xlacán nata­lak­li̠­pu­huán y nata­lak­tasay acxni̠ nataucxilha pi̠ aya ta̠ya­ma̠chá xajini la̠ta lac­lhcu­yu­hui­li̠­má̠­calh nahuán.
9 Ora, chorarão e se lamentarão sobre ela os reis da terra, que com ela se prostituíram e viveram em luxúria, quando virem a fumaceira do seu incêndio,
10 Caj la̠ta xta­pe̠­cuacán ni̠para tzinú cati­ta­ma̠­la­ca­tzu­hui̠­pú­tulh, caj xma̠n mákat nata­ta̠­ya­ya̠chá y chiné nata­huán:
10 e, conservando-se de longe, pelo medo do seu tormento, dizem: Ai! Ai! Tu, grande cidade, Babilônia, tu, poderosa cidade! Pois, em uma só hora, chegou o teu juízo.
11 Na̠chuná sta̠­naní̠n xalac xli̠­ca̠­lanca ca̠quilh­ta­macú na̠ nata­lak­tasay a̠má lanca tali̠­pa̠hu ca̠chi­quí̠n caj xpa̠­la­cata pi̠ niaj ti̠ cati­mak­ta­má̠­hualh xli̠s­ta̠tcán hua̠ntu̠ xlacán taka­lhi̠y.
11 E, sobre ela, choram e pranteiam os mercadores da terra, porque já ninguém compra a sua mercadoria,
12 Kam­pa̠­katzi xli̠s­ta̠tcán hua̠ntu̠ xtalé̠n nac u̠má lanca ca̠chi­quí̠n, cumu la̠ oro, plata, lac­slipua chí­huix xa̠hua perlas, chuná lak­li̠­la­káti̠t y lac­ta­pa­ra̠xlá lháka̠t xla lino y xla seda, kam­pa̠­katzi colores xatzu­tzoko xa̠hua xapu̠s­ta­pu̠hua, na̠chuná kam­pa̠­katzi xata­cu­chí̠n lac­mu̠csu quihui; na̠chuná lhu̠hua lactzu lak­li̠­la­káti̠t lí̠sta̠t hua̠ntu̠ ca̠li̠t­la­hua­cani̠t xala­cuán pák­lha̠t, marfil, bronce, hierro, xa̠hua mármol.
12 mercadoria de ouro, de prata, de pedras preciosas, de pérolas, de linho finíssimo, de púrpura, de seda, de escarlata; e toda espécie de madeira odorífera, todo gênero de objeto de marfim, toda qualidade de móvel de madeira preciosíssima, de bronze, de ferro e de mármore;
13 Na̠chuná xli̠­cha̠ncán lhu̠hua xalí̠sta̠t canela, xa̠hua xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ lac­mu̠csu lí̠sta̠t, ciensus, per­fumes hua̠ntu̠ hua­nicán mirra; xala­cuán cuchu, aceite, xatlá̠n harina xlakstu xla trigo, xa̠hua xca̠­le̠ncán xalí̠sta̠t taka­lhí̠n cumu la̠ cahua̠yu, bor­regos, xa̠hua carros, y hasta na̠ xancán ca̠s­ta̠cán cris­tianos cumu la̠ tachí̠n, ma̠squi xlacán ni̠ huá xataucxilh­la­ca­chá̠n.
13 e canela de cheiro, especiarias, incenso, unguento, bálsamo, vinho, azeite, flor de farinha, trigo, gado e ovelhas; e de cavalos, de carros, de escravos e até almas humanas.
14 Caj xta­li̠­pu­hua̠ncán chiné nata­huaniy a̠má lanca ca̠chi­quí̠n:
14 O fruto sazonado, que a tua alma tanto apeteceu, se apartou de ti, e para ti se extinguiu tudo o que é delicado e esplêndido, e nunca jamais serão achados.
15 Xli̠­hua̠k hua̠nti̠ luu tla̠n xta­li̠t­la­ja­má̠­nalh u̠má lí̠sta̠t hua̠ntu̠ ca̠huacán, porque lhu̠hua la̠ta xta­qui̠s­ta̠­má̠­nalh nac u̠má ca̠chi­quí̠n, chu caj la̠ta xta­pe̠­cuacán mákat nata­la­ca­min­ta̠­ya­ya̠chá porque talac­pu­huán pi̠ na̠ naca̠­lak­chá̠n u̠má lanca tapa̠tí̠n,
15 Os mercadores destas coisas, que, por meio dela, se enriqueceram, conservar-se-ão de longe, pelo medo do seu tormento, chorando e pranteando,
16 huata chiné nata­huán:
16 dizendo: Ai! Ai da grande cidade, que estava vestida de linho finíssimo, de púrpura, e de escarlata, adornada de ouro, e de pedras preciosas, e de pérolas,
17 ¡Pero caj laca­puntzú lak­tzan­ka̠­ko̠ni̠t xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ xta­palh tumi̠n y hua̠ntu̠ lak­li̠­la­káti̠t xka­lhi̠ya!
17 porque, em uma só hora, ficou devastada tamanha riqueza! E todo piloto, e todo aquele que navega livremente, e marinheiros, e quantos labutam no mar conservaram-se de longe.
18 y acxni̠ taúcxilhli pi̠ xta̠­ya­ma̠chá xajini la̠ta clhcu­ta­hui­lama a̠má ca̠chi­quí̠n xta­li̠­pu­hua̠ncán talak­tá­salh y xli̠­hua̠k xliaka­pix­tli­hue­kecán chiné tzú­culh tahuán:
18 Então, vendo a fumaceira do seu incêndio, gritavam: Que cidade se compara à grande cidade?
19 Y la̠ta xta­lak­li̠­pu­hua­má̠­nalh tzú­culh taacta­huacay tíyat y xli̠­pix­tli­hue­kecán chiné xta­huán:
19 Lançaram pó sobre a cabeça e, chorando e pranteando, gritavam: Ai! Ai da grande cidade, na qual se enriqueceram todos os que possuíam navios no mar, à custa da sua opulência, porque, em uma só hora, foi devastada!
20 Pero xli̠­hua̠k hui­xinín hua̠nti̠ lapá̠tit nac akapú̠n, ca̠mi­ni̠­niyá̠n nali̠­pa̠­xu­hua­yá̠tit
20 Exultai sobre ela, ó céus, e vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus contra ela julgou a vossa causa.
21 Na̠ acxni­tiyá cúc­xilhli pi̠ cha̠tum tli­hue­kexní̠n ángel chex­tlá­hualh aktum lan­caxní̠n chí­huix xta̠­chuná cumu la̠ xachí­huix lanca molino, y lhkén máca̠lh nac pupunú, y chiné huá:
21 Então, um anjo forte levantou uma pedra como grande pedra de moinho e arrojou-a para dentro do mar, dizendo: Assim, com ímpeto, será arrojada Babilônia, a grande cidade, e nunca jamais será achada.
22 Ni̠aj para maktum cati­ta­káx­matli nac min­ca̠­ti­ji̠ní̠n
22 E voz de harpistas, de músicos, de tocadores de flautas e de clarins jamais em ti se ouvirá, nem artífice algum de qualquer arte jamais em ti se achará, e nunca jamais em ti se ouvirá o ruído de pedra de moinho.
23 Xa̠huachí niaj ne̠c­xnicú catiucxílh­calh xtax­káket para napasay li̠maksko,
23 Também jamais em ti brilhará luz de candeia; nem voz de noivo ou de noiva jamais em ti se ouvirá, pois os teus mercadores foram os grandes da terra, porque todas as nações foram seduzidas pela tua feitiçaria.
24 Huá chuná li̠ma̠­pa̠­ti̠­ní̠­calh porque u̠má ca̠chi­quí̠n hua̠nti̠ lac­xtum ca̠ta̠lé̠n cuentaj hua̠nti̠ ca̠s­taj­makani̠t xkalh­nicán lhu̠hua a̠ma̠ko̠lh pro­fetas, xa̠hua cris­tianos hua̠nti̠ xta­li̠­pa̠­huán Dios, xa̠hua xli̠­hua̠k xca̠­naj­laní̠n hua̠nti̠ ca̠mak­ni̠­cani̠t la̠ta xli̠­ca̠­lanca ca̠quilh­ta­macú.
24 E nela se achou sangue de profetas, de santos e de todos os que foram mortos sobre a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.