Salmos 77

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nkusabagha Luhanga nʼelaka lyamaani̱.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 Mu bwile bwa kijibu kyanje,
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 Ai̱ Luhanga, nkaakuukusukagha nkulilagha.
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 Okulekagha ndaala mbhali̱i̱ye mukilo yoona.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 Nkuusukagha bilo ebyasaaye
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 Nkumalagha mukilo yoona ni̱i̱neeli̱li̱kana.
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 “Mukama akuukala anatu̱bhengi̱ye?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Aaleki̱ye kutwoleka kukunda kuwe kwamaani̱?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Luhanga aabuluuwe kutughilila ngughuma?
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Du̱mbi̱ naaghila nti, “Ekinsaaliiye kwonini ni ngu,
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 Mukama, nkuusukagha ebi waakoli̱ye.
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 Nkweli̱li̱kanaghʼo milimo yaawe yoona
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Ai̱ Luhanga okukolagha ebi̱hi̱ki̱li̱i̱ye,
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 Nuuwe Luhanga oghu akukolagha byakuswekani̱ya.
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 Haabwa mukono ghwawe ghwamaani̱ okacungula bantu baawe,
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 Ai̱ Luhanga, obu maasi ghaakuboone, ghoobaha.
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 Bicu byatooni̱ya mbu̱la,
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 Elaka lya nkubha eghi lyaba nga ki̱ku̱ku̱mo kya kyegha.
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Waaleka kihanda kyaba mu nanja.
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 Waahikila bantu baawe nga mu̱li̱i̱si̱ya,
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.