Salmos 77
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARC
1 Nkusabagha Luhanga nʼelaka lyamaani̱.
1 Clamei a Deus com a minha voz; a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 Mu bwile bwa kijibu kyanje,
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 Ai̱ Luhanga, nkaakuukusukagha nkulilagha.
3 Lembrava-me de Deus e me perturbava; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá)
4 Okulekagha ndaala mbhali̱i̱ye mukilo yoona.
4 Sustentaste os meus olhos vigilantes; estou tão perturbado, que não posso falar.
5 Nkuusukagha bilo ebyasaaye
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
6 Nkumalagha mukilo yoona ni̱i̱neeli̱li̱kana.
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:
7 “Mukama akuukala anatu̱bhengi̱ye?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Aaleki̱ye kutwoleka kukunda kuwe kwamaani̱?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa que veio de geração em geração?
9 Luhanga aabuluuwe kutughilila ngughuma?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá)
10 Du̱mbi̱ naaghila nti, “Ekinsaaliiye kwonini ni ngu,
10 E eu disse: isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo.
11 Mukama, nkuusukagha ebi waakoli̱ye.
11 Lembrar-me-ei, pois, das obras do Senhor ; certamente que me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Nkweli̱li̱kanaghʼo milimo yaawe yoona
12 Meditarei também em todas as tuas obras e falarei dos teus feitos.
13 Ai̱ Luhanga okukolagha ebi̱hi̱ki̱li̱i̱ye,
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Nuuwe Luhanga oghu akukolagha byakuswekani̱ya.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 Haabwa mukono ghwawe ghwamaani̱ okacungula bantu baawe,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá)
16 Ai̱ Luhanga, obu maasi ghaakuboone, ghoobaha.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Bicu byatooni̱ya mbu̱la,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; os céus retumbaram; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 Elaka lya nkubha eghi lyaba nga ki̱ku̱ku̱mo kya kyegha.
18 A voz do teu trovão repercutiu-se nos ares; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Waaleka kihanda kyaba mu nanja.
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas, pelas grandes águas; e as tuas pegadas não se conheceram.
20 Waahikila bantu baawe nga mu̱li̱i̱si̱ya,
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.