Salmos 68
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs VC
1 Oleke Luhanga aamuke, ngi̱ghu̱ siye sihanjikane
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 Ai̱ Luhanga, obahuuhe nga mwi̱ka.
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 Bhaatu abahi̱ki̱li̱i̱ye badheedhuwe
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Mulimbile Luhanga, mulimbe ni̱mu̱ku̱mi̱ya li̱i̱na liye.
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 Luhanga oghu akuukalagha mu numba yee ehi̱ki̱li̱i̱ye.
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 Luhanga akuhaagha maka muntu oghu ali enkaha.
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 Ai̱ Luhanga, obu waahikiiye bantu baawe kubaaya mu ehanga lya Mi̱si̱li̱,
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 nsi ekadhinga-dhinga.
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 Okatooni̱ya mbu̱la ekani̱ye
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 Ai̱ Luhanga, bantu baawe baakala mu etaka eli.
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 Mukama akatʼo kilaghilo
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 Bakama na mahe ghaabo niibuwo baaluka.
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 Nankabha abaati̱ghaaye hambali ntaama sikuukalagha,
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 Obu Luhanga wa Bu̱toki̱ Bwona aahanjaagi̱ye bakama baa munsi,
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 Bbasaani ni mwena ghwamaani̱,
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 Haabwaki bantu abakulami̱li̱yagha haa mwena Bbasaani mbakughililagha etima,
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 Luhanga akalu̱gha haa mwena Si̱naai̱ aasa mu ki̱i̱kalo kiye ki̱hi̱ki̱li̱i̱ye.
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 Okani̱i̱na kusaala hambali mwanya ghuheleeye,
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Mu̱si̱i̱me Mukama oghu akuheekagha nku̱mba syatu bu̱li̱ kilo,
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 Luhanga waatu ni Luhanga oghu akujunagha.
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 Majima Luhanga akukpeetaagula mituwe ya ngi̱ghu̱ siye
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 Mukama akughilagha ati, “Nku̱ku̱u̱ki̱ya ngi̱ghu̱ syanu ku̱lu̱gha Bbasaani.
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 Enu̱we bantu banje mukunaaba mu maghulu ghaanu saghama yabo.
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 Ai̱ Luhanga, bantu boona baboone kulubhatanga kwawe mu bu̱si̱ngu̱li̱.
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 Abakwete kulimba bamuhikiiye.
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 “Enu̱we bantu baa I̱saaleeli̱, mu̱si̱i̱me Luhanga mu kusanga-sangaana kwanu.
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 Mulole, bantu baa ntu̱la nkee ya Bbenjami̱i̱ni̱ niibo bahikiiye.
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 Ai̱ Luhanga, wooleke maani̱ ghaawe,
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 Ku̱lu̱gha mu numba yaawe Yelusaalemu,
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Ofubile binyama byʼomu kisaka ebikuukalagha mu bikaaka.
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Batumuwa baku̱lu̱gha Mi̱si̱li̱
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 Mulimbile Luhanga, enu̱we makama aghali munsi,
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 Mulimbile oghu ani̱i̱ni̱ye haa eghulu, eghulu lya hambele.
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 Mulangilile maani̱ ghaa Luhanga, oghu ali na ki̱ti̱i̱ni̱sa mu I̱saaleeli̱
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 Ai̱ Luhanga, bantu bakwobaagha okaakubaagha oli mu ki̱i̱kalo kyawe ki̱hi̱ki̱li̱i̱ye.
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.