Salmos 68

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Oleke Luhanga aamuke, ngi̱ghu̱ siye sihanjikane
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 Ai̱ Luhanga, obahuuhe nga mwi̱ka.
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 Bhaatu abahi̱ki̱li̱i̱ye badheedhuwe
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 Mulimbile Luhanga, mulimbe ni̱mu̱ku̱mi̱ya li̱i̱na liye.
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 Luhanga oghu akuukalagha mu numba yee ehi̱ki̱li̱i̱ye.
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 Luhanga akuhaagha maka muntu oghu ali enkaha.
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 Ai̱ Luhanga, obu waahikiiye bantu baawe kubaaya mu ehanga lya Mi̱si̱li̱,
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 nsi ekadhinga-dhinga.
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 Okatooni̱ya mbu̱la ekani̱ye
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 Ai̱ Luhanga, bantu baawe baakala mu etaka eli.
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 Mukama akatʼo kilaghilo
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 Bakama na mahe ghaabo niibuwo baaluka.
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 Nankabha abaati̱ghaaye hambali ntaama sikuukalagha,
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 Obu Luhanga wa Bu̱toki̱ Bwona aahanjaagi̱ye bakama baa munsi,
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 Bbasaani ni mwena ghwamaani̱,
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 Haabwaki bantu abakulami̱li̱yagha haa mwena Bbasaani mbakughililagha etima,
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 Luhanga akalu̱gha haa mwena Si̱naai̱ aasa mu ki̱i̱kalo kiye ki̱hi̱ki̱li̱i̱ye.
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 Okani̱i̱na kusaala hambali mwanya ghuheleeye,
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 Mu̱si̱i̱me Mukama oghu akuheekagha nku̱mba syatu bu̱li̱ kilo,
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 Luhanga waatu ni Luhanga oghu akujunagha.
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 Majima Luhanga akukpeetaagula mituwe ya ngi̱ghu̱ siye
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 Mukama akughilagha ati, “Nku̱ku̱u̱ki̱ya ngi̱ghu̱ syanu ku̱lu̱gha Bbasaani.
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 Enu̱we bantu banje mukunaaba mu maghulu ghaanu saghama yabo.
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 Ai̱ Luhanga, bantu boona baboone kulubhatanga kwawe mu bu̱si̱ngu̱li̱.
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 Abakwete kulimba bamuhikiiye.
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 “Enu̱we bantu baa I̱saaleeli̱, mu̱si̱i̱me Luhanga mu kusanga-sangaana kwanu.
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 Mulole, bantu baa ntu̱la nkee ya Bbenjami̱i̱ni̱ niibo bahikiiye.
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 Ai̱ Luhanga, wooleke maani̱ ghaawe,
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 Ku̱lu̱gha mu numba yaawe Yelusaalemu,
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 Ofubile binyama byʼomu kisaka ebikuukalagha mu bikaaka.
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 Batumuwa baku̱lu̱gha Mi̱si̱li̱
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 Mulimbile Luhanga, enu̱we makama aghali munsi,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 Mulimbile oghu ani̱i̱ni̱ye haa eghulu, eghulu lya hambele.
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 Mulangilile maani̱ ghaa Luhanga, oghu ali na ki̱ti̱i̱ni̱sa mu I̱saaleeli̱
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 Ai̱ Luhanga, bantu bakwobaagha okaakubaagha oli mu ki̱i̱kalo kyawe ki̱hi̱ki̱li̱i̱ye.
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.