Salmos 22

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Luhanga wanje, Luhanga wanje, wandu̱ghi̱yʼo bwaki?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que ficas tão longe? Por que não escutas quando grito pedindo socorro?
2 Luhanga wanje, nkukubilikilagha bu̱li̱ ki̱lo ntangaali̱ na mukilo,
2 Meu Deus, durante o dia eu te chamo, mas tu não respondes. Eu te chamo de noite, mas não consigo descansar.
3 Bhaatu dhee oli ahi̱ki̱li̱i̱ye kandi ositami̱ye haa ntebe yaawe ya bukama,
3 Tu, porém, és santo e, sentado no teu trono, recebes os louvores do povo de Israel.
4 Nuuwe baataata baatu beesi̱ghi̱ye,
4 Os nossos antepassados puseram a sua confiança em ti; eles confiaram em ti, e tu os salvaste.
5 Bakakuliliilila kandi waabajuna,
5 Eles te pediram ajuda e escaparam do perigo; confiaram em ti e não ficaram desiludidos.
6 Bhaatu si̱ye ndi nga mugodho kwonkaha, tandi muntu bbaa.
6 Eu não sou mais um ser humano; sou um verme. Todos zombam de mim e me desprezam.
7 Boona abakakumbonagha bakunsekeelelagha,
7 Todos os que me veem caçoam de mim, mostrando a língua e balançando a cabeça.
8 Bakughilagha bati, “Eesi̱ghi̱ye Mukama,
8 Eles dizem: “Você confiou em Deus, o então por que ele não o salva? Se ele gosta de você, por que não o ajuda?”
9 Nuuwe okanjiya kusemeeye munda ya maaha
9 No entanto, ó Deus, tu me trouxeste ao mundo quando nasci e, quando eu era uma criancinha, tu me guardaste.
10 Nkakwesigha ku̱lu̱gha haa kilo eki naabyaluuwemu
10 Desde o meu nascimento, fui entregue aos teus cuidados; desde que nasci, tu tens sido o meu Deus.
11 Otaakala onseli̱yʼo, nanga kabhi kali haai-haai
11 Não te afastes de mim, pois o sofrimento está perto, e não há ninguém para me ajudar.
12 Ngi̱ghu̱ sikani̱ye si̱neeli̱ghi̱li̱i̱ye nga ntu̱u̱li̱ sya nte,
12 Como touros, muitos inimigos me cercam; todos eles estão em volta de mim, como fortes touros da terra de Basã.
13 Ngi̱ghu̱ syanje bali nga ntale sikugboma
13 Como leões, abrem a boca, rugem e se atiram contra mim.
14 Maani̱ ghampooye nga maasi baseesi̱ye hansi.
14 Já não tenho mais forças; sou como água derramada no chão. Todos os meus ossos estão fora do lugar; o meu coração é como cera derretida.
15 Mumelo ghu̱njomi̱ye nga tu̱u̱tu̱
15 A minha garganta está seca como o pó, e a minha língua gruda no céu da boca. Tu me deixaste como morto no chão.
16 Kiigambi̱ kya bantu babhi baneeli̱ghi̱li̱i̱ye,
16 Um bando de marginais está me cercando; eles avançam contra mim como cachorros e rasgam as minhas mãos e os meus pés.
17 Maku̱wa ghanje ghoona nkugubha kughabala,
17 Todos os meus ossos podem ser contados. Os meus inimigos me olham e gostam do que veem.
18 Baatambulaane biigandulo byanje,
18 Eles repartem entre si as minhas roupas e fazem
19 Ai̱ Mukama, otaakala onseli̱yʼo!
19 Ó Senhor Deus, não te afastes de mim! Vem depressa me socorrer.
20 Onjune kihiyo kandi
20 Salva-me da espada; não deixes que esses cachorros me matem.
21 Onjune ku̱lu̱gha mu kanu̱wa kaa ntale esi,
21 Livra-me desses leões; não consigo me defender desses touros selvagens.
22 Nkulangilila li̱i̱na lyawe mu baana baa maaha,
22 Então contarei à minha gente o que tens feito; na reunião do povo eu te louvarei, dizendo:
23 Enu̱we abahu̱ti̱i̱ye Mukama, mumusinde!
23 “Louvem a Deus, o Senhor , todos os que o Descendentes de Jacó, prestem culto a Deus! Povo de Israel, adore o
24 Taabuluuwe munaku kedha kughaya kubona-bona kuwe
24 Ele não abandona os pobres, nem esquece dos seus sofrimentos. Ele não se esconde deles, mas responde quando gritam por socorro.”
25 Mu kusanga-sangaana kwa bantu boona,
25 Na reunião de todo o povo, ó eu te louvarei pelo que tens feito. Na presença de todos os que te temem, oferecerei os que prometi.
26 Banaku bakuliya baakute ngoku bakabbali̱ye,
26 Os pobres comerão da carne dos sacrifícios e ficarão satisfeitos; aqueles que adoram o o louvarão. Que sejam sempre prósperos e felizes!
27 Mahanga ghoona ghakuusuka Mukama.
27 Todas as nações lembrarão de Deus, o todos os povos da terra se voltarão para ele, e todas as raças o adorarão.
28 Mukama niiye mu̱lemi̱
28 Pois o Senhor é Rei e governa as nações.
29 Oleke baguudha baa munsi muni bakole maghenu̱ kandi balami̱ye.
29 Todos os orgulhosos se curvarão na sua presença, e o adorarão todos os mortais, todos os que um dia vão morrer.
30 Mijo eghi ekwisa mu maaso eli̱mu̱heeleli̱ya
30 As pessoas dos tempos futuros o servirão e falarão às a respeito de Deus, o Senhor.
31 Bantu abatakabyahuwe balibaghambila ngu,
31 Os que ainda não nasceram ouvirão falar do que ele fez: “Deus salvou o seu povo!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.