Josué 16

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nsi eghi kaluulu kaahaaye baasukulu baa Yojeefu̱, yaatandikila haa maasi Yolodaani̱ e Yeli̱ko, bu̱lu̱gha ejooba bwa maasi ghaa nsulo sya Yeli̱ko. Mutaano ghwabo ghwalu̱gha Yeli̱ko, ghwakwamila mu elungu kandi ghwahi̱ka mu kyalo kya bwena kya Bbeteeli̱.
1 Saiu, depois, a sorte dos filhos de José, desde o Jordão de Jericó às águas de Jericó, para o oriente, subindo ao deserto de Jericó pelas montanhas de Betel;
2 Ghwalu̱gha Bbeteeli̱ ghwahi̱ka Lu̱u̱ji̱, ghwasaalila Atalooti̱, mu kyalo kya Banʼaala.
2 e de Betel sai a Luz, e passa ao termo dos arquitas até Atarote;
3 Du̱mbi̱ ghwahona bughuwa ejooba mu kyalo kya Bayafu̱leeti̱, ghwaghendela kimui ghwahi̱ka eku̱wa ya Bbeti̱-holooni̱, ghwahi̱ka Gejeli̱ kandi ghwakuukila haa nanja ya Medi̱teleni̱yani̱.
3 e desce da banda do ocidente ao termo de Jaflete, até ao termo de Bete-Horom de baixo e até Gezer, sendo as suas saídas para o mar.
4 Manase na Efulahi̱mu̱, batabani̱ baa Yojeefu̱, baatunga nsi yabo nga bugwetuwa bwabo.
4 Assim, alcançaram a sua herança os filhos de José, Manassés e Efraim.
5 Kini niikiyo kyalo eki bantu baa ntu̱la ya Efulahi̱mu̱ kusighikila haa ntu̱la syabo baatu̱ngi̱ye nga bugwetuwa: mutaano ghwa nsi yabo ghwatandikila Atalooti̱-adaali̱ bu̱lu̱gha ejooba, ghwaghenda kandi ghwahi̱ka Bbeti̱-holooni̱ yʼelughulu,
5 E foi o termo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, a saber, o termo da sua herança para o oriente era Atarote-Adar até Bete-Horom de cima;
6 ghwalu̱gha haala, ghwahi̱ka haa nanja ya Medi̱teleni̱yani̱. Elughulu ghwahi̱ka Mi̱ki̱metaati̱. Bu̱lu̱gha ejooba, mutaano oghu ghwegaali̱ya ghwahi̱ka Tanaati̱-si̱i̱lo, ghwasaala kandi ghwahi̱ka bu̱lu̱gha ejooba bwa Yanowa.
6 e sai este termo para o ocidente junto a Micmetate, desde o norte, e torna este termo para o oriente a Taanate-Siló, e passa por ela desde o oriente a Janoa;
7 Du̱mbi̱ ghwahona ku̱lu̱gha Yanowa ghwahi̱ka Atalooti̱ na Naala, ghwahi̱ka Yeli̱ko kandi ghwahelela haa maasi Yolodaani̱.
7 e desce, desde Janoa, a Atarote e a Naarate, e toca em Jericó, e vai sair ao Jordão.
8 Ku̱lu̱gha Tapuwa mutaano oghu ghwaghenda bughuwa ejooba ghwahi̱ka haa maasi ghaa Kana kandi ghwahelela haa nanja ya Medi̱teleni̱yani̱. Eghi niiyo nsi eghi baahaaye bantu baa ntu̱la ya Efulahi̱mu̱ nga bugwetuwa kusighikila haa ntu̱la syabo,
8 De Tapua vai este termo para o ocidente ao ribeiro de Caná e as suas saídas no mar; esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias.
9 otaayemu bibugha bya mbaghani̱ja ebi baahaaye ntu̱la ya Efulahi̱mu̱ nga bugwetuwa, ebyabaagha mu kyalo kya ntu̱la ya Manase, bibugha ebi byona na mi̱bhi̱li̱ yabiyo.
9 E as cidades que se separaram para os filhos de Efraim estavam no meio da herança dos filhos de Manassés; todas aquelas cidades e as suas aldeias.
10 Bhaatu bantu baa ntu̱la ya Efulahi̱mu̱ bataabhinga Banakanaani̱ abaakalagha Gejeli̱. Bantu aba banaakaaye na bantu baa ntu̱la ya Efulahi̱mu̱, bhaatu bakukolelagha bantu baa ntu̱la ya Efulahi̱mu̱ milimo yamaani̱ nga basyana.
10 E não expeliram os cananeus que habitavam em Gezer; e os cananeus habitaram no meio dos efraimitas até ao dia de hoje; porém serviam-nos, sendo-lhes tributários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.