Josué 16
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ARIB
1 Nsi eghi kaluulu kaahaaye baasukulu baa Yojeefu̱, yaatandikila haa maasi Yolodaani̱ e Yeli̱ko, bu̱lu̱gha ejooba bwa maasi ghaa nsulo sya Yeli̱ko. Mutaano ghwabo ghwalu̱gha Yeli̱ko, ghwakwamila mu elungu kandi ghwahi̱ka mu kyalo kya bwena kya Bbeteeli̱.
1 Saiu depois a sorte dos filhos de José, a qual, partindo do Jordão, na altura de Jericó, junto às águas de Jericó ao oriente, se estende pelo deserto que sobe de Jericó através da região montanhosa até Betel;
2 Ghwalu̱gha Bbeteeli̱ ghwahi̱ka Lu̱u̱ji̱, ghwasaalila Atalooti̱, mu kyalo kya Banʼaala.
2 de Betel vai para Luz, e passa ao termo dos arquitas, até Atarote;
3 Du̱mbi̱ ghwahona bughuwa ejooba mu kyalo kya Bayafu̱leeti̱, ghwaghendela kimui ghwahi̱ka eku̱wa ya Bbeti̱-holooni̱, ghwahi̱ka Gejeli̱ kandi ghwakuukila haa nanja ya Medi̱teleni̱yani̱.
3 desce para o ocidente até o termo dos jafletitas, até o termo de Bete-Horom de baixo, e daí até Gezer, indo terminar no mar.
4 Manase na Efulahi̱mu̱, batabani̱ baa Yojeefu̱, baatunga nsi yabo nga bugwetuwa bwabo.
4 Assim receberam a sua herança os filhos de José, Manassés e Efraim.
5 Kini niikiyo kyalo eki bantu baa ntu̱la ya Efulahi̱mu̱ kusighikila haa ntu̱la syabo baatu̱ngi̱ye nga bugwetuwa: mutaano ghwa nsi yabo ghwatandikila Atalooti̱-adaali̱ bu̱lu̱gha ejooba, ghwaghenda kandi ghwahi̱ka Bbeti̱-holooni̱ yʼelughulu,
5 Ora, fica o termo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias, como se segue: para o oriente o termo da sua herança é Atarote-Adar até Bete-Horom de cima;
6 ghwalu̱gha haala, ghwahi̱ka haa nanja ya Medi̱teleni̱yani̱. Elughulu ghwahi̱ka Mi̱ki̱metaati̱. Bu̱lu̱gha ejooba, mutaano oghu ghwegaali̱ya ghwahi̱ka Tanaati̱-si̱i̱lo, ghwasaala kandi ghwahi̱ka bu̱lu̱gha ejooba bwa Yanowa.
6 sai este termo para o ocidente junto a Micmetá ao norte e vira para o oriente até Taanate-Siló, margeando-a a leste de Janoa;
7 Du̱mbi̱ ghwahona ku̱lu̱gha Yanowa ghwahi̱ka Atalooti̱ na Naala, ghwahi̱ka Yeli̱ko kandi ghwahelela haa maasi Yolodaani̱.
7 desce de Janoa a Atarote e a Naarate, toca em Jericó e termina no Jordão:
8 Ku̱lu̱gha Tapuwa mutaano oghu ghwaghenda bughuwa ejooba ghwahi̱ka haa maasi ghaa Kana kandi ghwahelela haa nanja ya Medi̱teleni̱yani̱. Eghi niiyo nsi eghi baahaaye bantu baa ntu̱la ya Efulahi̱mu̱ nga bugwetuwa kusighikila haa ntu̱la syabo,
8 De Tapua estende-se para o ocidente até o ribeiro de Caná, e vai terminar no mar. Esta é a herança da tribo dos filhos de Efraim, segundo as suas famílias,
9 otaayemu bibugha bya mbaghani̱ja ebi baahaaye ntu̱la ya Efulahi̱mu̱ nga bugwetuwa, ebyabaagha mu kyalo kya ntu̱la ya Manase, bibugha ebi byona na mi̱bhi̱li̱ yabiyo.
9 juntamente com as cidades que se separaram para os filhos de Efraim no meio da herança dos filhos de Manassés, todas as cidades e suas aldeias.
10 Bhaatu bantu baa ntu̱la ya Efulahi̱mu̱ bataabhinga Banakanaani̱ abaakalagha Gejeli̱. Bantu aba banaakaaye na bantu baa ntu̱la ya Efulahi̱mu̱, bhaatu bakukolelagha bantu baa ntu̱la ya Efulahi̱mu̱ milimo yamaani̱ nga basyana.
10 E não expulsaram aos cananeus que habitavam em Gezer; mas os cananeus ficaram habitando no meio dos efraimitas até o dia de hoje, e tornaram-se servos, sujeitos ao trabalho forçado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.