Gênesis 28

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Du̱mbi̱ I̱saka aabilikila Yakobbo, aamuha mu̱gi̱sa kandi aamughila ati, “Otaliswela mukali̱ weena ku̱lu̱gha mu bahala baa Banakanaani̱.
1 Isaac chamou Jacó e o abençoou, dando-lhe esta ordem: "Não desposarás uma filha de Canaã:
2 Kuuyo oghende Padanalaamu ewaa taata waawe Bbesweli̱, aliiye waaswela mukali̱ ku̱lu̱gha mu bahala baa sookulu waawe Labbaani̱.
2 Mas vai a Padã-Arã, à casa de Batuel, pai de tua mãe, e escolhe lá uma mulher entre as filhas de Labão, irmão de tua mãe.
3 Ti̱ Luhanga wa Bu̱toki̱ Bwona ahe buswele bwawe mu̱gi̱sa, niikuwo obyale baana bakani̱ye kandi baasule munsi yoona.
3 Deus todo-poderoso te abençoe, te faça crescer e multiplicar, de sorte que te tornes uma multidão de povos.
4 Akuhe mu̱gi̱sa hamui na baasukulu baawe nga oghu aahaaye Ebbulahi̱mu̱, niikuwo naawe otwale kyalo eki olimu nga munamahanga, eki Luhanga aahaaye Ebbulahi̱mu̱.”
4 Dê-te ele, como também à tua posteridade, a bênção de Abraão, a fim de que possuas a terra onde moras, e que Deus deu a Abraão."
5 I̱saka aalagha Yakobbo, du̱mbi̱ Yakobbo aaghenda Padanalaamu ewaa Labbaani̱ mutabani̱ wa Bbesweli̱ Munaalaamu, waani̱na Lebbeeka, ni̱na Yakobbo na Esau.
5 Isaac despediu Jacó, e este partiu para Padã-Arã, para a casa de Labão, filho de Batuel, o arameu, irmão de Rebeca, a mãe de Jacó e de Esaú.
6 Esau aamanya ngoku I̱saka aahaaye Yakobbo mu̱gi̱sa kandi aamutuma kughenda Padanalaamu kuswelayo mukali̱. Ti̱ obu aamali̱ye kumuha mu̱gi̱sa, aamughila ati, “Otaliswela mukali̱ ku̱lu̱gha mu bahala baa Banakanaani̱.”
6 Ora, Esaú viu que seu pai tinha abençoado Jacó, e o tinha enviado a Padã-Arã para aí tomar uma mulher e que, depois de o ter abençoado, lhe proibira desposar uma filha de Canaã.
7 Esau aatodha aamanya ngoku Yakobbo aadhooteeye babyaye be obu baamu̱tu̱mi̱ye kughenda Padanalaamu.
7 Viu também que Jacó, obedecendo aos seus pais, partira para Padã-Arã.
8 Esau aakenga ngoku bahala baa Banakanaani̱ aba aadu̱bhi̱ye kuswela baali batadheedhi̱ye ese wee I̱saka.
8 E, compreendendo que as filhas de Canaã não eram bem vistas pelo seu pai,
9 Du̱mbi̱ Esau aaswela Mahalasi, muhala wa Sumai̱li̱ mutabani̱ wa Ebbulahi̱mu̱. Aamwongela haa bakali̱ be, Mahalasi akaba ali mwani̱na Nebbayosi̱.
9 foi à casa de Ismael e tomou por mulher, além daquelas que já tinha, a Maelet, filha de Ismael, filho de Abraão, irmã de Nabaiot.
10 Niibuwo Yakobbo aalu̱ghi̱ye Bbeli̱seba, aaghenda mu kyalo kya Halaani̱.
10 Jacó, partindo de Bersabéia, tomou o caminho de Harã.
11 Obu aanaghendagha, haabwa bwile kwala, aasitama mu ki̱i̱kalo kimui, aakoma ebaale aalyegi̱ma na mutuwe ghuwe, aalangaala kandi aaghwesaghila.
11 Chegou a um lugar, e ali passou a noite, porque o sol já se tinha posto. Serviu-se como travesseiro de uma das pedras que ali se encontravam, e dormiu naquele mesmo lugar.
12 Obu aali anaghwesaghiiye, aaloota basi̱mbi̱ye madaala hansi hambali aali alangaaye ghahi̱ki̱i̱ye kimui mu eghulu, baamalai̱ka baa Luhanga mbani̱i̱ni̱lʼo kandi mbanasu̱ndu̱ki̱lʼo.Madaala baamalai̱ka baa Luhanga mbani̱i̱ni̱lʼo kandi mbanasu̱ndu̱ki̱lʼo.|alt="Figure" src="CO00683b.tif" size="col" ref="28:12"
12 E teve um sonho: via uma escada, que, apoiando-se na terra, tocava com o cimo o céu; e anjos de Deus subiam e desciam pela escada. No alto estava o Senhor,
13 Du̱mbi̱ Mukama amwemilila elughulu ngʼala. Aaghila ati, “Ni̱i̱syoni Mukama Luhanga wa so waawe Ebbulahi̱mu̱ hamui na I̱saka. Nkukuha hamui na baasukulu baawe kyalo eki olangaaye mu eki.
13 que lhe dizia: "Eu sou o Senhor, o Deus de Abraão, teu pai e o Deus de Isaac; darei a ti e à tua descendência a terra em que estás deitado.
14 Baasukulu baawe aba balikanila kimui nga tu̱u̱tu̱, balikanila kimui mu bi̱twi̱ke byona bya munsi kandi bantu boona balitunga mu̱gi̱sa ku̱lu̱gha muliibo.
14 Tua posteridade será tão numerosa como os grãos de poeira no solo; tu te estenderás, para o ocidente e para o oriente, para o norte e para o meio-dia, e todas as famílias da terra serão benditas em ti e em tua posteridade.
15 Si̱ye ndiikala naawe, ndakulindagha hoona hambali olaghendagha kandi nku̱ku̱u̱ki̱ye munsi eni. Tandikuleka ku̱hi̱ki̱ya obu ndimala kukukolela byona ebi nakulaghi̱i̱sani̱i̱ye.”
15 Estou contigo, para te guardar onde quer que fores, e te reconduzirei a esta terra, e não te abandonarei sem ter cumprido o que te prometi."
16 Obu Yakobbo aasu̱su̱mu̱ki̱ye, aaghila ati, “Majima kuwo Mukama ali mu ki̱i̱kalo kini, bhaatu si̱ye naabaagha ntakimani̱ye bbaa.”
16 Jacó, despertando de seu sono, exclamou: "Em verdade, o Senhor está neste lugar, e eu não o sabia!"
17 Du̱mbi̱ oobahila kimui, aaghila ati, “Ki̱i̱kalo kini nkyamaani̱, niikiyo Numba ya Luhanga kandi niikiyo elembo lya kughenda mu eghulu.”
17 E, cheio de pavor, ajuntou: "Quão terrível é este lugar! É nada menos que a casa de Deus; é aqui, a porta do céu."
18 Nkyambisi ya kilo ekyalabhi̱yʼo, Yakobbo aakwata ebaale eli aabaagha eegi̱mi̱ye hansi ya mutuwe ghuwe, aalisimba nga mpaghi ya kuusukilaghʼo, du̱mbi̱ aaliseesʼo mafu̱ta.
18 No dia seguinte, pela manhã, tomou Jacó a pedra: sobre a qual repousara a cabeça e a erigiu em estela, derramando óleo sobre ela.
19 Ki̱i̱kalo eki Yakobbo aakighilamu ati niikiyo Bbeteeli̱ (kikumani̱i̱si̱ya numba ya Luhanga), bhaatu li̱i̱na lya kibugha eki lyaku̱du̱bha baakighilaghamu Lu̱u̱ji̱.
19 Deu o nome de Betel a este lugar, que antes se chamava Luz.
20 Niibuwo Yakobbo aalahiiye naaghila ati, “Luhanga naakaaye nanje hoona hambali ndakaghendagha kandi ampa byokuliya na ngoye,
20 Jacó fez então este voto: "Se Deus for comigo, se ele me guardar durante esta viagem que empreendi, e me der pão para comer e roupa para vestir,
21 ku̱hi̱ki̱ya obu ndikuuka kulungi mu maka ghaa tita, niibuwo Mukama akuba Luhanga wanje.
21 e me fizer voltar em paz casa paterna, então o Senhor será o meu Deus.
22 Ti̱ ebaale lini eli naami̱li̱i̱ye nga mpaghi, lilifooka numba ya Luhanga. Kandi haa byona ebi olampaagha, ndakuhaaghʼo kimui kyʼeku̱mi̱.”
22 Esta pedra da qual fiz uma estela será uma casa de Deus, e pagarei o dízimo de tudo o que me derdes."

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.