Salmos 89
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH
1 ข้าพเจ้าจะร้องเพลงถึงความรักอันมั่นคงของพระผู้เป็นเจ้าไปตลอดกาล
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 เพราะข้าพเจ้าได้ประกาศแล้วว่า ความรักอันมั่นคงของพระองค์จะยืนยงตลอดกาล
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 พระองค์กล่าวว่า “เราได้ทำพันธสัญญากับผู้ที่ได้รับเลือกไว้
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 ‘เราจะทำให้เชื้อสายของเจ้าสืบต่อกันไปจนชั่วนิรันดร์กาล
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 โอ พระผู้เป็นเจ้า สวรรค์ได้สรรเสริญการกระทำอัศจรรย์ของพระองค์
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 ด้วยว่า จะหาใครในสวรรค์ที่เท่าเทียมกับพระผู้เป็นเจ้าได้
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 พระเจ้าเป็นที่น่าเกรงขามอย่างยิ่งในสภาของผู้บริสุทธิ์ทั้งปวง
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าจอมโยธา
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 คลื่นทะเลอยู่ภายใต้การควบคุมของพระองค์
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 พระองค์ปราบราหับจนราบคาบอย่างซากศพ
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 สวรรค์เป็นของพระองค์ แผ่นดินโลกก็เช่นกัน
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 พระองค์สร้างทิศเหนือและทิศใต้
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 แขนของพระองค์กอปรด้วยฤทธานุภาพ
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 ความชอบธรรมและความเป็นธรรมคือรากฐานแห่งบัลลังก์ของพระองค์
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 ชนชาติที่รู้จักร้องเพลงสรรเสริญก็เป็นสุข
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 เขาจะรื่นเริงใจในพระนามของพระองค์ตลอดวันเวลา
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 เพราะพระองค์เป็นพระบารมีแห่งพละกำลังของพวกเขา
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 โล่ป้องกันเราเป็นของพระผู้เป็นเจ้า
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 นานมาแล้ว พระองค์กล่าวกับผู้ภักดีของพระองค์ในภาพนิมิตว่า
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 เราได้พบดาวิดผู้รับใช้ของเรา
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 มือของเราจะค้ำจุนเขาอย่างมั่นคง
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 ไม่มีศัตรูใดๆ จะเอาชนะเขาได้
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 เราจะขยี้พวกข้าศึกต่อหน้าเขา
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 ความสัตย์จริงและความรักอันมั่นคงของเราจะอยู่กับเขา
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 เราจะวางมือข้างหนึ่งของเขาที่ทะเล
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 เขาจะส่งเสียงร้องถึงเราว่า ‘พระองค์เป็นบิดาของข้าพเจ้า
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 เราจะให้เขาเป็นบุตรหัวปีของเรา
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 เราจะรักษาความรักอันมั่นคงของเราเพื่อเขาไปตลอดกาล
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 เราจะสถาปนาเชื้อสายของเขาให้สืบต่อกันไปตลอดกาล
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 หากว่าผู้สืบเชื้อสายของเขาละเลยกฎบัญญัติของเรา
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 ถ้าพวกเขาฝ่าฝืนกฎเกณฑ์ของเรา
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 เราจะลงโทษบาปของพวกเขาด้วยไม้เรียว
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 แต่เราจะไม่พรากความรักอันมั่นคงของเราไปจากดาวิด
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 เราจะไม่ฝ่าฝืนพันธสัญญาของเรา
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 เราได้ปฏิญาณในความบริสุทธิ์ของเราไว้ครั้งเดียวเป็นพอ
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 เชื้อสายของเขาจะคงอยู่ไปตลอดกาล
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 และจะได้รับการสถาปนาตลอดกาลอย่างดวงจันทร์
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 แต่พระองค์ปฏิเสธและไม่ใยดี
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 พระองค์ยกเลิกพันธสัญญากับผู้รับใช้ของพระองค์
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 พระองค์ทลายกำแพงเมืองของท่านลงทุกด้าน
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 ทุกคนที่ผ่านมาก็ริบทุกสิ่งไปจากท่าน
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 พระองค์ได้ยกชูมือขวาของข้าศึกของท่าน
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 พระองค์หันคมดาบของท่าน
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 พระองค์ยุติความยิ่งใหญ่ของท่านลง
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 พระองค์ทำให้วันเวลาในวัยหนุ่มของท่านสั้นลง
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 โอ พระผู้เป็นเจ้า นานเพียงไร พระองค์จะซ่อนไปตลอดกาลหรือ
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 ขอพระองค์ระลึกเถิดว่า ชีวิตคนอยู่ได้นานเพียงไร
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 มนุษย์คนไหนมีชีวิตอยู่โดยไม่เห็นความตาย
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 โอ พระผู้เป็นเจ้า ความรักอันมั่นคงของพระองค์ที่เคยสำแดงเป็นคำปฏิญาณ
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 พระผู้เป็นเจ้า ขอระลึกถึงผู้รับใช้ที่ถูกเย้ยหยัน
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 โอ พระผู้เป็นเจ้า เป็นพวกศัตรูของพระองค์ที่เย้ยหยัน
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้าตลอดไปเป็นนิตย์
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.