Salmos 89
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ
1 ข้าพเจ้าจะร้องเพลงถึงความรักอันมั่นคงของพระผู้เป็นเจ้าไปตลอดกาล
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 เพราะข้าพเจ้าได้ประกาศแล้วว่า ความรักอันมั่นคงของพระองค์จะยืนยงตลอดกาล
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 พระองค์กล่าวว่า “เราได้ทำพันธสัญญากับผู้ที่ได้รับเลือกไว้
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 ‘เราจะทำให้เชื้อสายของเจ้าสืบต่อกันไปจนชั่วนิรันดร์กาล
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 โอ พระผู้เป็นเจ้า สวรรค์ได้สรรเสริญการกระทำอัศจรรย์ของพระองค์
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 ด้วยว่า จะหาใครในสวรรค์ที่เท่าเทียมกับพระผู้เป็นเจ้าได้
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 พระเจ้าเป็นที่น่าเกรงขามอย่างยิ่งในสภาของผู้บริสุทธิ์ทั้งปวง
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าจอมโยธา
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 คลื่นทะเลอยู่ภายใต้การควบคุมของพระองค์
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 พระองค์ปราบราหับจนราบคาบอย่างซากศพ
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 สวรรค์เป็นของพระองค์ แผ่นดินโลกก็เช่นกัน
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 พระองค์สร้างทิศเหนือและทิศใต้
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 แขนของพระองค์กอปรด้วยฤทธานุภาพ
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 ความชอบธรรมและความเป็นธรรมคือรากฐานแห่งบัลลังก์ของพระองค์
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 ชนชาติที่รู้จักร้องเพลงสรรเสริญก็เป็นสุข
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 เขาจะรื่นเริงใจในพระนามของพระองค์ตลอดวันเวลา
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 เพราะพระองค์เป็นพระบารมีแห่งพละกำลังของพวกเขา
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 โล่ป้องกันเราเป็นของพระผู้เป็นเจ้า
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 นานมาแล้ว พระองค์กล่าวกับผู้ภักดีของพระองค์ในภาพนิมิตว่า
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 เราได้พบดาวิดผู้รับใช้ของเรา
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 มือของเราจะค้ำจุนเขาอย่างมั่นคง
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 ไม่มีศัตรูใดๆ จะเอาชนะเขาได้
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 เราจะขยี้พวกข้าศึกต่อหน้าเขา
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 ความสัตย์จริงและความรักอันมั่นคงของเราจะอยู่กับเขา
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 เราจะวางมือข้างหนึ่งของเขาที่ทะเล
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 เขาจะส่งเสียงร้องถึงเราว่า ‘พระองค์เป็นบิดาของข้าพเจ้า
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 เราจะให้เขาเป็นบุตรหัวปีของเรา
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 เราจะรักษาความรักอันมั่นคงของเราเพื่อเขาไปตลอดกาล
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 เราจะสถาปนาเชื้อสายของเขาให้สืบต่อกันไปตลอดกาล
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 หากว่าผู้สืบเชื้อสายของเขาละเลยกฎบัญญัติของเรา
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 ถ้าพวกเขาฝ่าฝืนกฎเกณฑ์ของเรา
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 เราจะลงโทษบาปของพวกเขาด้วยไม้เรียว
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 แต่เราจะไม่พรากความรักอันมั่นคงของเราไปจากดาวิด
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 เราจะไม่ฝ่าฝืนพันธสัญญาของเรา
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 เราได้ปฏิญาณในความบริสุทธิ์ของเราไว้ครั้งเดียวเป็นพอ
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 เชื้อสายของเขาจะคงอยู่ไปตลอดกาล
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 และจะได้รับการสถาปนาตลอดกาลอย่างดวงจันทร์
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 แต่พระองค์ปฏิเสธและไม่ใยดี
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 พระองค์ยกเลิกพันธสัญญากับผู้รับใช้ของพระองค์
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 พระองค์ทลายกำแพงเมืองของท่านลงทุกด้าน
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 ทุกคนที่ผ่านมาก็ริบทุกสิ่งไปจากท่าน
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 พระองค์ได้ยกชูมือขวาของข้าศึกของท่าน
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 พระองค์หันคมดาบของท่าน
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 พระองค์ยุติความยิ่งใหญ่ของท่านลง
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 พระองค์ทำให้วันเวลาในวัยหนุ่มของท่านสั้นลง
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 โอ พระผู้เป็นเจ้า นานเพียงไร พระองค์จะซ่อนไปตลอดกาลหรือ
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 ขอพระองค์ระลึกเถิดว่า ชีวิตคนอยู่ได้นานเพียงไร
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 มนุษย์คนไหนมีชีวิตอยู่โดยไม่เห็นความตาย
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 โอ พระผู้เป็นเจ้า ความรักอันมั่นคงของพระองค์ที่เคยสำแดงเป็นคำปฏิญาณ
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 พระผู้เป็นเจ้า ขอระลึกถึงผู้รับใช้ที่ถูกเย้ยหยัน
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 โอ พระผู้เป็นเจ้า เป็นพวกศัตรูของพระองค์ที่เย้ยหยัน
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้าตลอดไปเป็นนิตย์
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.