Salmos 88
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI
1 โอ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าแห่งความรอดพ้นของข้าพเจ้า
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 ให้คำอธิษฐานของข้าพเจ้ามาอยู่ ณ เบื้องหน้าพระองค์
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 เพราะจิตวิญญาณของข้าพเจ้าท่วมท้นด้วยความทุกข์
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 ข้าพเจ้าถูกนับอยู่ในพวกที่ลงไปในหลุมลึก
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 เหมือนคนที่ถูกทอดทิ้งไว้กับพวกที่ลงไปยังหลุมลึกแห่งแดนคนตาย
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 พระองค์ให้ข้าพเจ้าไปอยู่ที่ก้นหลุมลึก
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 ข้าพเจ้ารู้สึกว่าพระองค์โกรธเกรี้ยวข้าพเจ้า
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 พระองค์ทำให้บรรดาเพื่อนสนิทห่างเหินไปจากข้าพเจ้า
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 นัยน์ตาข้าพเจ้าพร่าไปด้วยความเศร้า
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 พระองค์แสดงสิ่งอัศจรรย์เพื่อคนตายหรือ
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 ความรักอันมั่นคงของพระองค์ถูกประกาศไว้ในหลุมศพหรือ
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 สิ่งอัศจรรย์ของพระองค์เป็นที่รู้จักในความมืดมิดหรือ
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 โอ พระผู้เป็นเจ้า สำหรับข้าพเจ้าแล้ว ข้าพเจ้าร้องขอความช่วยเหลือจากพระองค์
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 โอ พระผู้เป็นเจ้า ทำไมพระองค์จึงทอดทิ้งข้าพเจ้า
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 นับแต่ครั้งยังเยาว์ ข้าพเจ้าเป็นทุกข์เจียนตาย
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 ความโกรธเกรี้ยวอันร้อนแรงของพระองค์โถมเข้าใส่ข้าพเจ้า
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 ดั่งมีน้ำอยู่ล้อมรอบตัวข้าพเจ้าตลอดวันเวลา
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 พระองค์ทำให้มิตรสหายและคนรักห่างเหินไปจากข้าพเจ้า
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.