Salmos 88

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าแห่งความรอดพ้นของข้าพเจ้า
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 ​ให้​คำอธิษฐานของข้าพเจ้ามาอยู่ ​ณ​ เบื้องหน้าพระองค์
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 เพราะจิตวิญญาณของข้าพเจ้าท่วมท้นด้วยความทุกข์
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 ข้าพเจ้าถูกนั​บอย​ู่ในพวกที่ลงไปในหลุ​มล​ึก
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 เหมือนคนที่​ถู​กทอดทิ้งไว้กับพวกที่ลงไปยังหลุ​มล​ึกแห่งแดนคนตาย
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 ​พระองค์​​ให้​ข้าพเจ้าไปอยู่​ที่​ก้นหลุ​มล​ึก
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 ข้าพเจ้ารู้สึกว่าพระองค์โกรธเกรี้ยวข้าพเจ้า
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 ​พระองค์​​ทำให้​บรรดาเพื่อนสนิทห่างเหินไปจากข้าพเจ้า
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 ​นัยน์​ตาข้าพเจ้าพร่าไปด้วยความเศร้า
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 ​พระองค์​แสดงสิ่​งอ​ัศจรรย์เพื่อคนตายหรือ
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 ความรั​กอ​ั​นม​ั่นคงของพระองค์​ถู​กประกาศไว้ในหลุมศพหรือ
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 ​สิ​่​งอ​ัศจรรย์ของพระองค์เป็​นที​่​รู้​จักในความมื​ดม​ิดหรือ
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ สำหรับข้าพเจ้าแล้ว ข้าพเจ้าร้องขอความช่วยเหลือจากพระองค์
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ทำไมพระองค์จึงทอดทิ้งข้าพเจ้า
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 ​นับแต่​ครั้งยังเยาว์ ข้าพเจ้าเป็นทุกข์​เจ​ียนตาย
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 ความโกรธเกรี้ยวอั​นร​้อนแรงของพระองค์โถมเข้าใส่​ข้าพเจ้า​
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 ดั่​งม​ีน้ำอยู่ล้อมรอบตัวข้าพเจ้าตลอดวันเวลา
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 ​พระองค์​​ทำให้​​มิ​ตรสหายและคนรั​กห​่างเหินไปจากข้าพเจ้า
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.