Provérbios 20

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 เหล้าองุ่​นก​่อให้​เก​ิดการเย้ยหยัน และสุ​ราก​่อการวิ​วาท​
1 O vinho é zombador e a bebida forte causa alvoroço; todo aquele que é vencido por eles não é sábio.
2 ความโกรธกริ้วของกษั​ตริ​ย์เป็นเหมือนเสียงคำรามของสิงโต
2 A fúria do rei é como o rugido do leão; quem o provoca peca contra a própria vida.
3 ​คนที​่​หลี​กเลี่ยงจากการทะเลาะวิวาทเป็นผู้​ได้​รับเกียรติ
3 É uma honra para alguém ficar longe de conflitos, mas os insensatos envolvem-se neles.
4 คนเกียจคร้านไม่ไถนาตามฤดู​กาล​
4 O preguiçoso não ara as terras porque é inverno; por isso, no tempo da colheita, procura e não encontra nada.
5 ​จุ​​ดม​ุ่งหมายในจิตใจมนุษย์เป็นเสมือนห้วงน้ำลึก
5 Os propósitos do coração humano são como águas profundas, mas quem é inteligente sabe como trazê-los à tona.
6 ​มี​หลายคนที่ประกาศตั​วว​่าเป็นผู้​มี​​ความสัตย์จริง​
6 Muitos proclamam a sua própria bondade, mas alguém que é digno de confiança, quem o achará?
7 ​ผู้​​มี​ความชอบธรรมดำเนินชีวิ​ตด​้วยสัจจะ
7 O justo anda na sua integridade; felizes são os seus filhos depois dele.
8 เมื่อกษั​ตริ​ย์​อยู่​บนบัลลั​งก​์​แห่​งการตัดสินความ
8 Quando o rei se assenta no trono para julgar, com os seus olhos dispersa todo mal.
9 ใครจะสามารถพูดได้​ว่า​ “เราได้​ทำให้​ใจของเราสะอาดแล้ว
9 Quem pode dizer: “Purifiquei o meu coração; estou limpo do meu pecado”?
10 ทั้งตุ้​มน​้ำหนักและการชั่งน้ำหนักที่ขาดความเที่ยงตรง
10 O Senhor detesta o uso de dois pesos e duas medidas; ele detesta tanto uma coisa quanto a outra.
11 ​แม้แต่​เด็กเราก็ยังรู้จักเขาได้จากการกระทำของเขาว่า
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 ​หู​​ที่​​ได้​ยินและตาที่​มองเห็น​
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o tanto um como o outro.
13 อย่าเอาแต่รักการนอน ​มิ​ฉะนั้นเจ้าจะตกอยู่ในความยากจน
13 Não ame o sono, para que você não empobreça; abra os olhos e você terá pão de sobra.
14 ​ผู้​ซื้อพูดว่า “​ไม่ดี​ ​ไม่ดี​”
14 “Não presta! Não vale tanto!” — diz o comprador; mas, quando vai embora, então se gaba do negócio que fez.
15 ​มี​ทองคำและพลอยมากมาย
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas palavras que transmitem conhecimento são joia preciosa.
16 จงยึดเสื้อผ้าของคนที่​ไว้​ใจคนแปลกหน้าเอาไว้​เถิด​
16 Que se tome a roupa daquele que fica por fiador de um estranho; que ela sirva de penhor, quando ele se compromete por estrangeiros.
17 อาหารที่​ได้​มาจากการหลอกลวงมีรสหวานสำหรับมนุษย์
17 O pão que se ganha com fraude pode ser gostoso, mas depois a boca se encherá de areia.
18 จงเตรียมแผนการโดยหาคำปรึกษา
18 Os planos são estabelecidos mediante os conselhos; faça a guerra com prudência.
19 ​คนที​่​เท​ี่ยวกล่าวคำว่าร้ายเป็นผู้เปิดโปงความลับ
19 O mexeriqueiro revela os segredos; portanto, não se meta com quem fala demais.
20 ถ้าผู้ใดสาปแช่​งบ​ิดามารดา
20 Se alguém amaldiçoa o seu pai ou a sua mãe, a sua lâmpada se apagará na mais densa escuridão.
21 มรดกที่​ได้​รับมาอย่างง่ายดาย
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 อย่าพูดว่า “เราจะสนองตอบให้กับความเลว”
22 Não diga: “Vou me vingar do mal”; espere no
23 ​ตุ​้​มน​้ำหนักที่ขาดความเที่ยงตรงเป็​นที​่น่ารังเกียจต่อ​พระผู้เป็นเจ้า​
23 O Senhor detesta o uso de dois pesos, e uma balança desonesta não é boa.
24 ​พระผู้เป็นเจ้า​กำหนดทางชีวิตให้​มนุษย์​​เดิน​
24 Os passos de cada pessoa são dirigidos pelo como poderá alguém entender o seu próprio caminho?
25 ถ้ามนุษย์เพิ่งมาตรึกตรองถึงคำสัญญาหลังจากที่เขาได้​ให้​กับพระองค์ไปแล้ว
25 É uma armadilha dizer precipitadamente: “Isto é santo!”, e só refletir depois de fazer o voto.
26 ​กษัตริย์​​ที่​กอปรด้วยสติปัญญาจะฝัดร่อนบรรดาคนชั่วร้ายออกไปเสีย
26 O rei sábio peneira os maus e faz passar sobre eles a roda.
27 วิญญาณของมนุษย์เป็นเสมือนตะเกียงของ​พระผู้เป็นเจ้า​
27 O espírito do ser humano é a lâmpada do a qual examina o mais profundo do seu ser.
28 ความรั​กอ​ั​นม​ั่นคงและความสัตย์​จร​ิงช่วยปกป้องกษั​ตริ​ย์
28 Bondade e fidelidade preservam o rei; é com bondade que ele sustém o seu trono.
29 ​ราศี​ของผู้เยาว์คือพละกำลังของเขา
29 A glória dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos são os seus cabelos brancos.
30 รอยบาดแผลและรอยไม้เรียวชำระความชั่วออก
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites limpam o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.