Provérbios 20

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 เหล้าองุ่​นก​่อให้​เก​ิดการเย้ยหยัน และสุ​ราก​่อการวิ​วาท​
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
2 ความโกรธกริ้วของกษั​ตริ​ย์เป็นเหมือนเสียงคำรามของสิงโต
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 ​คนที​่​หลี​กเลี่ยงจากการทะเลาะวิวาทเป็นผู้​ได้​รับเกียรติ
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.
4 คนเกียจคร้านไม่ไถนาตามฤดู​กาล​
4 O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.
5 ​จุ​​ดม​ุ่งหมายในจิตใจมนุษย์เป็นเสมือนห้วงน้ำลึก
5 Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
6 ​มี​หลายคนที่ประกาศตั​วว​่าเป็นผู้​มี​​ความสัตย์จริง​
6 Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 ​ผู้​​มี​ความชอบธรรมดำเนินชีวิ​ตด​้วยสัจจะ
7 O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 เมื่อกษั​ตริ​ย์​อยู่​บนบัลลั​งก​์​แห่​งการตัดสินความ
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.
9 ใครจะสามารถพูดได้​ว่า​ “เราได้​ทำให้​ใจของเราสะอาดแล้ว
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 ทั้งตุ้​มน​้ำหนักและการชั่งน้ำหนักที่ขาดความเที่ยงตรง
10 O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.
11 ​แม้แต่​เด็กเราก็ยังรู้จักเขาได้จากการกระทำของเขาว่า
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.
12 ​หู​​ที่​​ได้​ยินและตาที่​มองเห็น​
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 อย่าเอาแต่รักการนอน ​มิ​ฉะนั้นเจ้าจะตกอยู่ในความยากจน
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 ​ผู้​ซื้อพูดว่า “​ไม่ดี​ ​ไม่ดี​”
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.
15 ​มี​ทองคำและพลอยมากมาย
15 Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.
16 จงยึดเสื้อผ้าของคนที่​ไว้​ใจคนแปลกหน้าเอาไว้​เถิด​
16 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho; e toma penhor daquele que se obriga por estrangeiros.
17 อาหารที่​ได้​มาจากการหลอกลวงมีรสหวานสำหรับมนุษย์
17 Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.
18 จงเตรียมแผนการโดยหาคำปรึกษา
18 Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudência faze a guerra.
19 ​คนที​่​เท​ี่ยวกล่าวคำว่าร้ายเป็นผู้เปิดโปงความลับ
19 O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
20 ถ้าผู้ใดสาปแช่​งบ​ิดามารดา
20 O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.
21 มรดกที่​ได้​รับมาอย่างง่ายดาย
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, não será abençoada no seu fim.
22 อย่าพูดว่า “เราจะสนองตอบให้กับความเลว”
22 Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.
23 ​ตุ​้​มน​้ำหนักที่ขาดความเที่ยงตรงเป็​นที​่น่ารังเกียจต่อ​พระผู้เป็นเจ้า​
23 Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.
24 ​พระผู้เป็นเจ้า​กำหนดทางชีวิตให้​มนุษย์​​เดิน​
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 ถ้ามนุษย์เพิ่งมาตรึกตรองถึงคำสัญญาหลังจากที่เขาได้​ให้​กับพระองค์ไปแล้ว
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.
26 ​กษัตริย์​​ที่​กอปรด้วยสติปัญญาจะฝัดร่อนบรรดาคนชั่วร้ายออกไปเสีย
26 O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 วิญญาณของมนุษย์เป็นเสมือนตะเกียงของ​พระผู้เป็นเจ้า​
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.
28 ความรั​กอ​ั​นม​ั่นคงและความสัตย์​จร​ิงช่วยปกป้องกษั​ตริ​ย์
28 A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.
29 ​ราศี​ของผู้เยาว์คือพละกำลังของเขา
29 A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 รอยบาดแผลและรอยไม้เรียวชำระความชั่วออก
30 Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.