Neemias 7
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC
1 เมื่อกำแพงสร้างเสร็จ ข้าพเจ้าได้ติดตั้งบานประตู และกำหนดผู้เฝ้าประตู นักร้อง และชาวเลวี
1 Logo que foi restaurada a muralha, colocados os batentes das portas, e que os porteiros, cantores e levitas foram encarregados da vigilância,
2 ข้าพเจ้าให้ฮานานีพี่น้องของข้าพเจ้า พร้อมกับฮานันยาห์ผู้บัญชาการป้อมปราการ เป็นผู้ดูแลเยรูซาเล็ม เพราะเขาภักดีและเกรงกลัวพระเจ้ามากกว่าคนอื่นๆ อีกหลายคน
2 confiei a defesa da cidade a Hanani, meu irmão, e a Ananias, comandante da cidadela, porque era um homem sério e muito piedoso.
3 ข้าพเจ้าพูดกับพวกเขาว่า “อย่าให้ประตูเยรูซาเล็มเปิด จนกว่าแดดจะร้อน และขณะที่พวกเขายืนเฝ้าอยู่ ก็ให้พวกเขาปิดและกั้นด้วยดาลประตู ตั้งยามเฝ้าจากบรรดาผู้อยู่อาศัยของเยรูซาเล็ม ให้มียามเฝ้าที่ป้อมยามบ้าง และที่หน้าบ้านของพวกเขาบ้าง”
3 Ordenei-lhes que não abrissem as portas de Jerusalém enquanto não viesse o calor do sol; à tarde, enquanto os guardas estivessem ainda em seus postos, colocaríamos as trancas e fecharíamos as portas; e durante a noite estabeleceríamos guardas recrutados entre os habitantes de Jerusalém; cada um devia montar guarda em seu posto diante de sua própria casa.
4 เมืองนั้นกว้างและใหญ่ แต่ประชาชนที่อยู่ภายในมีน้อย และยังไม่ได้สร้างบ้านเรือนกัน
4 A cidade era grande e espaçosa, mas não tinha muitos habitantes, e as moradias não estavam ainda todas reconstruídas.
5 พระเจ้าดลใจให้ข้าพเจ้าเรียกประชุมขุนนาง เจ้าหน้าที่ และประชาชน เพื่อจดทะเบียน และข้าพเจ้าพบสมุดบันทึกลำดับเชื้อสายของบรรดาคนรุ่นแรกที่กลับมา และพบสิ่งที่บันทึกในนั้นว่า
5 Meu Deus inspirou-me então que reunisse as pessoas importantes, os magistrados e o povo, e fizesse o recenseamento. Descobri um registro genealógico dos que tinham voltado em primeiro lugar, no qual estava escrito o que segue:
6 เนบูคัดเนสซาร์กษัตรย์แห่งบาบิโลนได้จับประชาชนที่ถูกเนรเทศจากแคว้นยูดาห์ ไปเป็นเชลย และต่อมาพวกเขาต่างก็กลับมายังเมืองของตนในเยรูซาเล็มและยูดาห์
6 Entre os exilados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado cativos, estes são os habitantes da província que se puseram a caminho para retornar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua localidade.
7 เขาทั้งหลายมากับเศรุบบาเบล เยชูอา เนหะมีย์ อาซาริยาห์ ราอามิยาห์ นาหะมานี โมร์เดคัย บิลชาน มิสเปเรท บิกวัย เนฮูม บาอานาห์
7 Voltaram sob o comando de Zorobabel, Josué, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Belsã, Mesfarat, Beguai, Naum, Baana. Este é o recenseamento dos israelitas:
8 พงศ์พันธุ์ปาโรช 2,172 คน
8 filhos de Farsos: 2.172;
9 พงศ์พันธุ์เชฟาทิยาห์ 372 คน
9 filhos de Safatias: 372;
10 พงศ์พันธุ์อาราห์ 652 คน
10 filhos de Area: 652;
11 พงศ์พันธุ์ปาหัทโมอับ คือบรรดาผู้สืบเชื้อสายของเยชูอาและโยอาบ 2,818 คน
11 filhos de Faat-Moab, descendentes de Josué e de Joab: 2.818;
12 พงศ์พันธุ์เอลาม 1,254 คน
12 filhos de Elão: 1.254;
13 พงศ์พันธุ์ศัทธู 845 คน
13 filhos de Zetua: 845;
14 พงศ์พันธุ์ศักคัย 760 คน
14 filhos de Zacai: 760;
15 พงศ์พันธุ์บินนุย 648 คน
15 filhos de Banui: 648;
16 พงศ์พันธุ์เบบัย 628 คน
16 filhos de Bebai: 628;
17 พงศ์พันธุ์อัสกาด 2,322 คน
17 filhos de Azgad: 2.322;
18 พงศ์พันธุ์อาโดนีคัม 667 คน
18 filhos de Adonicão: 667;
19 พงศ์พันธุ์บิกวัย 2,067 คน
19 filhos de Beguai: 2.067;
20 พงศ์พันธุ์อาดีน 655 คน
20 filhos de Adin: 655;
21 พงศ์พันธุ์อาเทอร์ คือบรรดาผู้สืบเชื้อสายของเฮเซคียาห์ 98 คน
21 filhos de Ater de Ezequias: 98;
22 พงศ์พันธุ์ฮาชูม 328 คน
22 filhos de Hasem: 328;
23 พงศ์พันธุ์เบไซ 324 คน
23 filhos de Bezai: 324;
24 พงศ์พันธุ์ฮาริฟ 112 คน
24 filhos de Haref: 112;
25 พงศ์พันธุ์กิเบโอน 95 คน
25 filhos de Gabaon: 95;
26 ผู้ชายจากเบธเลเฮมและเนโทฟาห์ 188 คน
26 habitantes de Belém e de Netofa: 188;
27 ผู้ชายจากอานาโธท 128 คน
27 habitantes de Anatot: 128;
28 ผู้ชายจากเบธอัสมาเวท 42 คน
28 habitantes de Bet-Azmot: 42;
29 ผู้ชายจากคีริยาทเยอาริม เคฟีราห์ และเบเอโรท 743 คน
29 habitantes de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
30 ผู้ชายจากรามาห์และเก-บา 621 คน
30 habitantes de Ramá e de Geba: 621;
31 ผู้ชายจากมิคมาส 122 คน
31 habitantes de Macmas: 122;
32 ผู้ชายจากเบธเอลและอัย 123 คน
32 habitantes de Betel e Hai: 123;
33 ผู้ชายจากเนโบอีกกลุ่มหนึ่ง 52 คน
33 habitantes de outro Nebo: 52;
34 พงศ์พันธุ์ชาวเอลามอีกกลุ่มหนึ่ง 1,254 คน
34 filhos do outro Elão: 1.254;
35 พงศ์พันธุ์ชาวฮาริม 320 คน
35 filhos de Harim: 320;
36 พงศ์พันธุ์ชาวเยรีโค 345 คน
36 habitantes de Jericó: 345;
37 พงศ์พันธุ์ชาวโลด ชาวฮาดิด และชาวโอโน 721 คน
37 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 721;
38 พงศ์พันธุ์ชาวเสนาอาห์ 3,930 คน
38 filhos de Senaa: 3.930.
39 บรรดาปุโรหิต คือพงศ์พันธุ์เยดายาห์ จากตระกูลเยชูอา 973 คน
39 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
40 พงศ์พันธุ์อิมเมอร์ 1,052 คน
40 filhos de Emmer: 1.052;
41 พงศ์พันธุ์ปาชเฮอร์ 1,247 คน
41 filhos de Pasur: 1.247;
42 พงศ์พันธุ์ฮาริม 1,017 คน
42 filhos de Harim: 1.017.
43 ชาวเลวี คือพงศ์พันธุ์เยชูอาและขัดมีเอล จากพงศ์พันธุ์โฮดาวิยาห์ 74 คน
43 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Odaías: 74.
44 บรรดานักร้อง คือพงศ์พันธุ์อาสาฟ 148 คน
44 Cantores: filhos de Asaf: 148.
45 บรรดาผู้สืบเชื้อสายของคนเฝ้าประตู คือพงศ์พันธุ์ชัลลูม พงศ์พันธุ์อาเทอร์ พงศ์พันธุ์ทัลโมน พงศ์พันธุ์อักขูบ พงศ์พันธุ์ฮาทิธา และพงศ์พันธุ์โชบัย 138 คน
45 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: 138.
46 บรรดาผู้รับใช้ประจำพระวิหาร คือพงศ์พันธุ์ศีหะ พงศ์พันธุ์ฮาสูฟา พงศ์พันธุ์ทับบาโอท
46 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot,
47 พงศ์พันธุ์เคโรส พงศ์พันธุ์สีอา พงศ์พันธุ์พาโดน
47 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon,
48 พงศ์พันธุ์เลบานาห์ พงศ์พันธุ์ฮากาบาห์ พงศ์พันธุ์ชัลมัย
48 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Selmai,
49 พงศ์พันธุ์ฮานาน พงศ์พันธุ์กิดเดล พงศ์พันธุ์กาฮาร์
49 filhos de Hanã, filhos de Gadel, filhos de Gaer,
50 พงศ์พันธุ์เรอายาห์ พงศ์พันธุ์เรซีน พงศ์พันธุ์เนโคดา
50 filhos de Reaia, filhos de Rasin, filhos de Necoda,
51 พงศ์พันธุ์กัสซาม พงศ์พันธุ์อุสซา พงศ์พันธุ์ปาเสอัค
51 filhos de Gazão, filhos de Aza, filho de Fazea,
52 พงศ์พันธุ์เบสัย พงศ์พันธุ์เมอูนิม พงศ์พันธุ์เนฟูเชสิม
52 filhos de Basai, filhos de Munim, filhos de Nefusim,
53 พงศ์พันธุ์บัคบูค พงศ์พันธุ์ฮาคูฟา พงศ์พันธุ์ฮาร์ฮูร์
53 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
54 พงศ์พันธุ์บัสลีท พงศ์พันธุ์เมหิดา พงศ์พันธุ์ฮาร์ชา
54 filhos de Baslit, filhos de Maida, filhos de Harsa,
55 พงศ์พันธุ์บาร์โขส พงศ์พันธุ์สิเส-รา พงศ์พันธุ์เทมาห์
55 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema,
56 พงศ์พันธุ์เนซิยาห์ และพงศ์พันธุ์ฮาทิฟา
56 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
57 พงศ์พันธุ์ผู้รับใช้ของซาโลมอน คือพงศ์พันธุ์โสทัย พงศ์พันธุ์หัสโสเฟเรท พงศ์พันธุ์เปริดา
57 Filhos dos servos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Farida,
58 พงศ์พันธุ์ยาอาลาห์ พงศ์พันธุ์ดาร์โคน พงศ์พันธุ์กิดเดล
58 filhos de Jaala, filhos de Darcon, filhos de Gadel,
59 พงศ์พันธุ์เชฟาทิยาห์ พงศ์พันธุ์ฮัทธิล พงศ์พันธุ์โปเคเรท-หัสเซบาอิม และพงศ์พันธุ์อาโมน
59 filhos de Safatia, filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Amon.
60 ผู้รับใช้ประจำพระวิหารและพงศ์พันธุ์ผู้รับใช้ของซาโลมอน รวมทั้งสิ้น 392 คน
60 Total dos natineus e dos filhos dos servos de Salomão: 392.
61 คนเหล่านี้ขึ้นมาจากเมืองเทลเมลาห์ เทลฮาร์ชา เครูบ อัดโดน และอิมเมอร์ แต่พวกเขาไม่สามารถพิสูจน์ได้ว่ามาจากตระกูลใดหรือสืบเชื้อสายมาจากชาวอิสราเอลหรือไม่ พวกเขามีรายชื่อดังต่อไปนี้
61 Eis aqueles que, partindo de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não conseguiram provar sua origem israelita, nem tornar conhecidas sua família e descendência:
62 พงศ์พันธุ์เดไลยาห์ พงศ์พันธุ์โทบียาห์ และพงศ์พันธุ์เนโคดา รวมได้ 642 คน
62 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda, 642;
63 จากพงศ์พันธุ์ของบรรดาปุโรหิตด้วยคือ พงศ์พันธุ์โฮบายาห์ พงศ์พันธุ์ฮักโขส และพงศ์พันธุ์บาร์ซิลลัย (ผู้ได้แต่งงานกับบุตรหญิงของบาร์ซิลลัยชาวกิเลอาด จึงได้ชื่อตามนั้น)
63 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, o qual, tendo desposado uma das filhas de Berzelai, o galaadita, foi chamado pelo seu nome.
64 คนเหล่านี้ได้ค้นหาทะเบียนของพวกเขาในหมู่คนที่จดทะเบียนลำดับเชื้อสาย แต่หาไม่พบ พวกเขาจึงถูกตัดออกจากการเป็นปุโรหิตเพราะถูกนับว่ามีมลทิน
64 Procuraram estabelecer sua genealogia, mas não o conseguiram descobrir. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
65 ผู้ว่าราชการเมืองสั่งห้ามไม่ให้พวกเขารับประทานอาหารบริสุทธิ์ที่สุด จนกว่าปุโรหิตจะตัดสินใจโดยใช้อูริมและทูมมิมเสียก่อน
65 O governador proibiu-lhes comer das coisas sagradas, até que se pudesse encontrar um sacerdote qualificado para consultar Deus pelo Urim e Tumim.
66 ที่ประชุมทั้งหมดรวมทั้งสิ้น 42,360 คน
66 Toda a assembléia perfazia um total de 42.360 pessoas,
67 นอกจากบรรดาผู้รับใช้ชายหญิงจำนวน 7,337 คนแล้ว ยังมีนักร้องชายหญิงอีก 245 คน
67 sem contar seus servos e servas, que eram em número de 7.337. Havia com eles 245 cantores e cantoras.
68 ม้า 736 ตัว ล่อ 245 ตัว
68 Tinham 736 cavalos, 245 burros,
69 อูฐ 435 ตัว และลา 6,720 ตัว
69 435 camelos e 6.720 jumentos.
70 หัวหน้าพงศ์พันธุ์บางคนอุทิศเพื่อช่วยในงานครั้งนั้น ผู้ว่าราชการถวายแก่คลังเป็นทองคำหนัก 1,000 ดาริค ชาม 50 ใบ เครื่องแต่งกายปุโรหิต 530 ตัว
70 Alguns chefes de família fizeram donativos para os trabalhos. O governador doou ao tesouro mil dáricos de ouro, cinqüenta taças e quinhentas e trinta túnicas sacerdotais.
71 หัวหน้าพงศ์พันธุ์บางคนถวายแก่คลังเพื่อช่วยในงานครั้งนั้น เป็นทองคำหนัก 20,000 ดาริค เงินหนัก 2,200 มินา
71 Muitos chefes de família doaram ao tesouro vinte mil dáricos de ouro e duas mil e duzentas minas de prata.
72 และสิ่งที่ประชาชนถวายเป็นทองคำหนัก 20,000 ดาริค เงินหนัก 2,000 มินา และเครื่องแต่งกายปุโรหิต 67 ตัว
72 Enfim, o resto do povo doou vinte mil dáricos de ouro, duas mil minas de prata e sessenta e sete túnicas sacerdotais.
73 บรรดาปุโรหิต ชาวเลวี คนเฝ้าประตู นักร้อง ประชาชนบางคน ผู้รับใช้ประจำพระวิหาร และอิสราเอลทั้งปวง ต่างก็ตั้งรกรากอยู่ในเมืองของตน
73 Foi assim que os sacerdotes e levitas, os cantores, os porteiros, as pessoas do povo, os natineus e todos os israelitas estabeleceram-se em suas respectivas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.