Neemias 7
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA
1 เมื่อกำแพงสร้างเสร็จ ข้าพเจ้าได้ติดตั้งบานประตู และกำหนดผู้เฝ้าประตู นักร้อง และชาวเลวี
1 Depois de reconstruída a muralha e colocados os portões no seu lugar, estabelecidos os porteiros, os cantores e os levitas,
2 ข้าพเจ้าให้ฮานานีพี่น้องของข้าพเจ้า พร้อมกับฮานันยาห์ผู้บัญชาการป้อมปราการ เป็นผู้ดูแลเยรูซาเล็ม เพราะเขาภักดีและเกรงกลัวพระเจ้ามากกว่าคนอื่นๆ อีกหลายคน
2 eu nomeei Hanani, meu irmão, e Hananias, comandante da fortaleza, para que cuidassem da segurança de Jerusalém. Hananias era homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos outros.
3 ข้าพเจ้าพูดกับพวกเขาว่า “อย่าให้ประตูเยรูซาเล็มเปิด จนกว่าแดดจะร้อน และขณะที่พวกเขายืนเฝ้าอยู่ ก็ให้พวกเขาปิดและกั้นด้วยดาลประตู ตั้งยามเฝ้าจากบรรดาผู้อยู่อาศัยของเยรูซาเล็ม ให้มียามเฝ้าที่ป้อมยามบ้าง และที่หน้าบ้านของพวกเขาบ้าง”
3 E eu lhes disse: — Os portões de Jerusalém não devem ser abertos antes que o sol faça sentir o seu calor. E os portões devem ser fechados e trancados enquanto os guardas ainda estão ali. Escolham guardas entre os moradores de Jerusalém, alguns para que fiquem nos postos de guarda e outros para que fiquem em frente das suas próprias casas.
4 เมืองนั้นกว้างและใหญ่ แต่ประชาชนที่อยู่ภายในมีน้อย และยังไม่ได้สร้างบ้านเรือนกัน
4 A cidade era espaçosa e grande, mas havia pouca gente nela, e as casas ainda não haviam sido reconstruídas.
5 พระเจ้าดลใจให้ข้าพเจ้าเรียกประชุมขุนนาง เจ้าหน้าที่ และประชาชน เพื่อจดทะเบียน และข้าพเจ้าพบสมุดบันทึกลำดับเชื้อสายของบรรดาคนรุ่นแรกที่กลับมา และพบสิ่งที่บันทึกในนั้นว่า
5 Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, os magistrados e o povo, para registrar as genealogias. Achei o livro da genealogia dos que foram os primeiros a voltar do cativeiro, e nele estava escrito:
6 เนบูคัดเนสซาร์กษัตรย์แห่งบาบิโลนได้จับประชาชนที่ถูกเนรเทศจากแคว้นยูดาห์ ไปเป็นเชลย และต่อมาพวกเขาต่างก็กลับมายังเมืองของตนในเยรูซาเล็มและยูดาห์
6 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
7 เขาทั้งหลายมากับเศรุบบาเบล เยชูอา เนหะมีย์ อาซาริยาห์ ราอามิยาห์ นาหะมานี โมร์เดคัย บิลชาน มิสเปเรท บิกวัย เนฮูม บาอานาห์
7 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mordecai, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
8 พงศ์พันธุ์ปาโรช 2,172 คน
8 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 พงศ์พันธุ์เชฟาทิยาห์ 372 คน
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 พงศ์พันธุ์อาราห์ 652 คน
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 พงศ์พันธุ์ปาหัทโมอับ คือบรรดาผู้สืบเชื้อสายของเยชูอาและโยอาบ 2,818 คน
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua e de Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 พงศ์พันธุ์เอลาม 1,254 คน
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 พงศ์พันธุ์ศัทธู 845 คน
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 พงศ์พันธุ์ศักคัย 760 คน
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 พงศ์พันธุ์บินนุย 648 คน
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 พงศ์พันธุ์เบบัย 628 คน
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 พงศ์พันธุ์อัสกาด 2,322 คน
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 พงศ์พันธุ์อาโดนีคัม 667 คน
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 พงศ์พันธุ์บิกวัย 2,067 คน
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 พงศ์พันธุ์อาดีน 655 คน
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 พงศ์พันธุ์อาเทอร์ คือบรรดาผู้สืบเชื้อสายของเฮเซคียาห์ 98 คน
21 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
22 พงศ์พันธุ์ฮาชูม 328 คน
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 พงศ์พันธุ์เบไซ 324 คน
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 พงศ์พันธุ์ฮาริฟ 112 คน
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 พงศ์พันธุ์กิเบโอน 95 คน
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 ผู้ชายจากเบธเลเฮมและเนโทฟาห์ 188 คน
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 ผู้ชายจากอานาโธท 128 คน
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 ผู้ชายจากเบธอัสมาเวท 42 คน
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 ผู้ชายจากคีริยาทเยอาริม เคฟีราห์ และเบเอโรท 743 คน
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 ผู้ชายจากรามาห์และเก-บา 621 คน
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 ผู้ชายจากมิคมาส 122 คน
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 ผู้ชายจากเบธเอลและอัย 123 คน
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 ผู้ชายจากเนโบอีกกลุ่มหนึ่ง 52 คน
33 Os homens do outro Nebo, cinquenta e dois.
34 พงศ์พันธุ์ชาวเอลามอีกกลุ่มหนึ่ง 1,254 คน
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 พงศ์พันธุ์ชาวฮาริม 320 คน
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 พงศ์พันธุ์ชาวเยรีโค 345 คน
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 พงศ์พันธุ์ชาวโลด ชาวฮาดิด และชาวโอโน 721 คน
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 พงศ์พันธุ์ชาวเสนาอาห์ 3,930 คน
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 บรรดาปุโรหิต คือพงศ์พันธุ์เยดายาห์ จากตระกูลเยชูอา 973 คน
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
40 พงศ์พันธุ์อิมเมอร์ 1,052 คน
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 พงศ์พันธุ์ปาชเฮอร์ 1,247 คน
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 พงศ์พันธุ์ฮาริม 1,017 คน
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 ชาวเลวี คือพงศ์พันธุ์เยชูอาและขัดมีเอล จากพงศ์พันธุ์โฮดาวิยาห์ 74 คน
43 Os levitas: os filhos de Jesua, de Cadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 บรรดานักร้อง คือพงศ์พันธุ์อาสาฟ 148 คน
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 บรรดาผู้สืบเชื้อสายของคนเฝ้าประตู คือพงศ์พันธุ์ชัลลูม พงศ์พันธุ์อาเทอร์ พงศ์พันธุ์ทัลโมน พงศ์พันธุ์อักขูบ พงศ์พันธุ์ฮาทิธา และพงศ์พันธุ์โชบัย 138 คน
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 บรรดาผู้รับใช้ประจำพระวิหาร คือพงศ์พันธุ์ศีหะ พงศ์พันธุ์ฮาสูฟา พงศ์พันธุ์ทับบาโอท
46 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 พงศ์พันธุ์เคโรส พงศ์พันธุ์สีอา พงศ์พันธุ์พาโดน
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 พงศ์พันธุ์เลบานาห์ พงศ์พันธุ์ฮากาบาห์ พงศ์พันธุ์ชัลมัย
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 พงศ์พันธุ์ฮานาน พงศ์พันธุ์กิดเดล พงศ์พันธุ์กาฮาร์
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 พงศ์พันธุ์เรอายาห์ พงศ์พันธุ์เรซีน พงศ์พันธุ์เนโคดา
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 พงศ์พันธุ์กัสซาม พงศ์พันธุ์อุสซา พงศ์พันธุ์ปาเสอัค
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 พงศ์พันธุ์เบสัย พงศ์พันธุ์เมอูนิม พงศ์พันธุ์เนฟูเชสิม
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 พงศ์พันธุ์บัคบูค พงศ์พันธุ์ฮาคูฟา พงศ์พันธุ์ฮาร์ฮูร์
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 พงศ์พันธุ์บัสลีท พงศ์พันธุ์เมหิดา พงศ์พันธุ์ฮาร์ชา
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
55 พงศ์พันธุ์บาร์โขส พงศ์พันธุ์สิเส-รา พงศ์พันธุ์เทมาห์
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 พงศ์พันธุ์เนซิยาห์ และพงศ์พันธุ์ฮาทิฟา
56 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
57 พงศ์พันธุ์ผู้รับใช้ของซาโลมอน คือพงศ์พันธุ์โสทัย พงศ์พันธุ์หัสโสเฟเรท พงศ์พันธุ์เปริดา
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 พงศ์พันธุ์ยาอาลาห์ พงศ์พันธุ์ดาร์โคน พงศ์พันธุ์กิดเดล
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 พงศ์พันธุ์เชฟาทิยาห์ พงศ์พันธุ์ฮัทธิล พงศ์พันธุ์โปเคเรท-หัสเซบาอิม และพงศ์พันธุ์อาโมน
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Amom.
60 ผู้รับใช้ประจำพระวิหารและพงศ์พันธุ์ผู้รับใช้ของซาโลมอน รวมทั้งสิ้น 392 คน
60 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
61 คนเหล่านี้ขึ้นมาจากเมืองเทลเมลาห์ เทลฮาร์ชา เครูบ อัดโดน และอิมเมอร์ แต่พวกเขาไม่สามารถพิสูจน์ได้ว่ามาจากตระกูลใดหรือสืบเชื้อสายมาจากชาวอิสราเอลหรือไม่ พวกเขามีรายชื่อดังต่อไปนี้
61 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
62 พงศ์พันธุ์เดไลยาห์ พงศ์พันธุ์โทบียาห์ และพงศ์พันธุ์เนโคดา รวมได้ 642 คน
62 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 จากพงศ์พันธุ์ของบรรดาปุโรหิตด้วยคือ พงศ์พันธุ์โฮบายาห์ พงศ์พันธุ์ฮักโขส และพงศ์พันธุ์บาร์ซิลลัย (ผู้ได้แต่งงานกับบุตรหญิงของบาร์ซิลลัยชาวกิเลอาด จึงได้ชื่อตามนั้น)
63 Dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
64 คนเหล่านี้ได้ค้นหาทะเบียนของพวกเขาในหมู่คนที่จดทะเบียนลำดับเชื้อสาย แต่หาไม่พบ พวกเขาจึงถูกตัดออกจากการเป็นปุโรหิตเพราะถูกนับว่ามีมลทิน
64 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 ผู้ว่าราชการเมืองสั่งห้ามไม่ให้พวกเขารับประทานอาหารบริสุทธิ์ที่สุด จนกว่าปุโรหิตจะตัดสินใจโดยใช้อูริมและทูมมิมเสียก่อน
65 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
66 ที่ประชุมทั้งหมดรวมทั้งสิ้น 42,360 คน
66 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 นอกจากบรรดาผู้รับใช้ชายหญิงจำนวน 7,337 คนแล้ว ยังมีนักร้องชายหญิงอีก 245 คน
67 além dos seus servos e das suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 ม้า 736 ตัว ล่อ 245 ตัว
68 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
69 อูฐ 435 ตัว และลา 6,720 ตัว
69 Os camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
70 หัวหน้าพงศ์พันธุ์บางคนอุทิศเพื่อช่วยในงานครั้งนั้น ผู้ว่าราชการถวายแก่คลังเป็นทองคำหนัก 1,000 ดาริค ชาม 50 ใบ เครื่องแต่งกายปุโรหิต 530 ตัว
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para a obra. O governador deu para o tesouro oito quilos e quatrocentos gramas de ouro, cinquenta bacias e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 หัวหน้าพงศ์พันธุ์บางคนถวายแก่คลังเพื่อช่วยในงานครั้งนั้น เป็นทองคำหนัก 20,000 ดาริค เงินหนัก 2,200 มินา
71 E alguns mais dos chefes das famílias deram para o tesouro da obra cento e sessenta e oito quilos de ouro e mil e trezentos quilos de prata.
72 และสิ่งที่ประชาชนถวายเป็นทองคำหนัก 20,000 ดาริค เงินหนัก 2,000 มินา และเครื่องแต่งกายปุโรหิต 67 ตัว
72 O que o restante do povo deu foram cento e sessenta e oito quilos de ouro, mil e duzentos quilos de prata e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 บรรดาปุโรหิต ชาวเลวี คนเฝ้าประตู นักร้อง ประชาชนบางคน ผู้รับใช้ประจำพระวิหาร และอิสราเอลทั้งปวง ต่างก็ตั้งรกรากอยู่ในเมืองของตน
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, alguns do povo, os servidores do templo e todo o Israel moravam nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.