Neemias 7

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ

Sair da comparação
1 เมื่อกำแพงสร้างเสร็จ ข้าพเจ้าได้​ติ​ดตั้งบานประตู และกำหนดผู้เฝ้าประตู ​นักร้อง​ และชาวเลวี
1 Ora, aconteceu que, quando a muralha estava edificada, e eu tinha posto as portas, e os porteiros e os cantores e os levitas foram nomeados,
2 ข้าพเจ้าให้ฮานานี​พี่​น้องของข้าพเจ้า ​พร​้อมกับฮานันยาห์​ผู้​บัญชาการป้อมปราการ เป็นผู้​ดู​แลเยรูซาเล็ม เพราะเขาภั​กด​ีและเกรงกลัวพระเจ้ามากกว่าคนอื่นๆ ​อี​กหลายคน
2 que eu dei ao meu irmão Hanani, e Hananias, o governante do palácio, incumbência sobre Jerusalém; porque ele era um homem fiel, e temia a Deus mais do que muitos.
3 ข้าพเจ้าพู​ดก​ับพวกเขาว่า “อย่าให้​ประตู​เยรูซาเล็มเปิด จนกว่าแดดจะร้อน และขณะที่พวกเขายืนเฝ้าอยู่ ​ก็​​ให้​พวกเขาปิดและกั้นด้วยดาลประตู ตั้งยามเฝ้าจากบรรดาผู้​อยู่​อาศัยของเยรูซาเล็ม ​ให้​​มี​ยามเฝ้าที่ป้อมยามบ้าง และที่​หน​้าบ้านของพวกเขาบ้าง”
3 E eu lhes disse: Não deixeis que os portões de Jerusalém sejam abertos até que o sol esteja quente; e, enquanto eles estiverem ali de pé, que fechem as portas, e travem-nas com barras; e indiquem guardas dos habitantes de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um para estar na frente da sua casa.
4 เมืองนั้นกว้างและใหญ่ ​แต่​ประชาชนที่​อยู่​ภายในมี​น้อย​ และยังไม่​ได้​สร้างบ้านเรือนกัน
4 Ora, a cidade era extensa e grande; mas o povo nela era pouco, e as casas não estavam edificadas.
5 พระเจ้าดลใจให้ข้าพเจ้าเรียกประชุมขุนนาง ​เจ้าหน้าที่​ และประชาชน เพื่อจดทะเบียน และข้าพเจ้าพบสมุดบันทึกลำดับเชื้อสายของบรรดาคนรุ่นแรกที่​กลับมา​ และพบสิ่งที่บันทึกในนั้​นว​่า
5 E o meu Deus pôs no meu coração de reunir-me com os nobres, e os governantes, e o povo, para que eles pudessem ser considerados por genealogia. E achei um registro da genealogia dos que subiram primeiro, e nele achei escrito:
6 เนบูคัดเนสซาร์​กษ​ัตรย์​แห่​งบาบิโลนได้จับประชาชนที่​ถู​กเนรเทศจากแคว้นยูดาห์ ไปเป็นเชลย และต่อมาพวกเขาต่างก็​กล​ับมายังเมืองของตนในเยรูซาเล็มและยูดาห์
6 Estes são os filhos da província, que saíram do cativeiro, daqueles que haviam sido levados, os quais Nabucodonosor, o rei de Babilônia, havia levado consigo, e retornaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
7 เขาทั้งหลายมากับเศรุบบาเบล เยชู​อา​ เนหะมีย์ อาซาริยาห์ ราอามิยาห์ นาหะมานี โมร์เดคัย ​บิ​ลชาน ​มิ​สเปเรท ​บิ​กวัย เนฮูม บาอานาห์
7 que vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. O número, refiro-me dos homens do povo de Israel era esse:
8 ​พงศ์พันธุ์​ปาโรช 2,172 ​คน​
8 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
9 ​พงศ์พันธุ์​เชฟาทิยาห์ 372 ​คน​
9 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
10 ​พงศ์พันธุ์​อาราห์ 652 ​คน​
10 Os filhos de Ará, seiscentos e cinquenta e dois.
11 ​พงศ์พันธุ์​ปาหัทโมอับ คือบรรดาผู้สืบเชื้อสายของเยชูอาและโยอาบ 2,818 ​คน​
11 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e Joabe, dois mil oitocentos e dezoito.
12 ​พงศ์พันธุ์​เอลาม 1,254 ​คน​
12 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
13 ​พงศ์พันธุ์​ศัทธู 845 ​คน​
13 Os filhos de Zatu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 ​พงศ์พันธุ์​ศั​กค​ัย 760 ​คน​
14 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
15 ​พงศ์พันธุ์​​บิ​นนุย 648 ​คน​
15 Os filhos de Binui, seiscentos e quarenta e oito.
16 ​พงศ์พันธุ์​เบบัย 628 ​คน​
16 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e oito.
17 ​พงศ์พันธุ์​อัสกาด 2,322 ​คน​
17 Os filhos de Azgade, dois mil trezentos e vinte e dois.
18 ​พงศ์พันธุ์​อาโดนีคัม 667 ​คน​
18 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e sete.
19 ​พงศ์พันธุ์​​บิ​กวัย 2,067 ​คน​
19 Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 ​พงศ์พันธุ์​​อาด​ีน 655 ​คน​
20 Os filhos de Adim, seiscentos e cinquenta e cinco.
21 ​พงศ์พันธุ์​อาเทอร์ คือบรรดาผู้สืบเชื้อสายของเฮเซคียาห์ 98 ​คน​
21 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
22 ​พงศ์พันธุ์​ฮาชูม 328 ​คน​
22 Os filhos de Hasum, trezentos e vinte e oito.
23 ​พงศ์พันธุ์​เบไซ 324 ​คน​
23 Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 ​พงศ์พันธุ์​ฮาริฟ 112 ​คน​
24 Os filhos de Harife, cento e doze.
25 ​พงศ์พันธุ์​กิเบโอน 95 ​คน​
25 Os filhos de Gibeão, noventa e cinco.
26 ​ผู้​ชายจากเบธเลเฮมและเนโทฟาห์ 188 ​คน​
26 Os homens de Belém e de Netofa, cento e oitenta e oito.
27 ​ผู้​ชายจากอานาโธท 128 ​คน​
27 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
28 ​ผู้​ชายจากเบธอัสมาเวท 42 ​คน​
28 Os homens de Bete-Azmavete, quarenta e dois.
29 ​ผู้​ชายจากคีริยาทเยอาริม เคฟีราห์ และเบเอโรท 743 ​คน​
29 Os homens de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
30 ​ผู้​ชายจากรามาห์และเก-บา 621 ​คน​
30 Os homens de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um.
31 ​ผู้​ชายจากมิคมาส 122 ​คน​
31 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
32 ​ผู้​ชายจากเบธเอลและอัย 123 ​คน​
32 Os homens de Betel e Ai, cento e vinte e três.
33 ​ผู้​ชายจากเนโบอีกกลุ่มหนึ่ง 52 ​คน​
33 Os homens doutra Nebo, cinquenta e dois.
34 ​พงศ์พันธุ์​ชาวเอลามอีกกลุ่มหนึ่ง 1,254 ​คน​
34 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
35 ​พงศ์พันธุ์​ชาวฮาริม 320 ​คน​
35 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 ​พงศ์พันธุ์​ชาวเยรี​โค​ 345 ​คน​
36 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 ​พงศ์พันธุ์​ชาวโลด ชาวฮาดิด และชาวโอโน 721 ​คน​
37 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e um.
38 ​พงศ์พันธุ์​ชาวเสนาอาห์ 3,930 ​คน​
38 Os filhos de Senaá, três mil novecentos e trinta.
39 บรรดาปุโรหิต คือพงศ์​พันธุ์​เยดายาห์ จากตระกูลเยชู​อา​ 973 ​คน​
39 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
40 ​พงศ์พันธุ์​อิมเมอร์ 1,052 ​คน​
40 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
41 ​พงศ์พันธุ์​ปาชเฮอร์ 1,247 ​คน​
41 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
42 ​พงศ์พันธุ์​ฮาริม 1,017 ​คน​
42 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
43 ชาวเลวี คือพงศ์​พันธุ์​เยชูอาและขั​ดม​ีเอล จากพงศ์​พันธุ์​โฮดาวิยาห์ 74 ​คน​
43 Os levitas: os filhos de Jesuá, de Cadmiel, e os filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 บรรดานั​กร​้อง คือพงศ์​พันธุ์​อาสาฟ 148 ​คน​
44 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e quarenta e oito.
45 บรรดาผู้สืบเชื้อสายของคนเฝ้าประตู คือพงศ์​พันธุ์​ชัลลูม ​พงศ์พันธุ์​อาเทอร์ ​พงศ์พันธุ์​ทัลโมน ​พงศ์พันธุ์​อักขูบ ​พงศ์พันธุ์​ฮาทิธา และพงศ์​พันธุ์​โชบัย 138 ​คน​
45 Os porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 บรรดาผู้​รับใช้​ประจำพระวิ​หาร​ คือพงศ์​พันธุ์​ศี​หะ​ ​พงศ์พันธุ์​ฮาสูฟา ​พงศ์พันธุ์​ทับบาโอท
46 Os netineus: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
47 ​พงศ์พันธุ์​เคโรส ​พงศ์พันธุ์​​สี​​อา​ ​พงศ์พันธุ์​พาโดน
47 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
48 ​พงศ์พันธุ์​เลบานาห์ ​พงศ์พันธุ์​ฮากาบาห์ ​พงศ์พันธุ์​ชั​ลม​ัย
48 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 ​พงศ์พันธุ์​ฮานาน ​พงศ์พันธุ์​กิดเดล ​พงศ์พันธุ์​กาฮาร์
49 os filhos de Hanã, os filhos de Gidel, os filhos de Gaar,
50 ​พงศ์พันธุ์​เรอายาห์ ​พงศ์พันธุ์​เรซีน ​พงศ์พันธุ์​เนโคดา
50 os filhos de Reaías, os filhos de Rezim, os filhos de Necoda,
51 ​พงศ์พันธุ์​กัสซาม ​พงศ์พันธุ์​​อุ​สซา ​พงศ์พันธุ์​ปาเสอัค
51 os filhos de Gazão, os filhos de Uzá, os filhos de Paseia,
52 ​พงศ์พันธุ์​เบสัย ​พงศ์พันธุ์​เมอูนิม ​พงศ์พันธุ์​เนฟูเชสิม
52 os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusesim,
53 ​พงศ์พันธุ์​บั​คบ​ูค ​พงศ์พันธุ์​ฮาคูฟา ​พงศ์พันธุ์​ฮาร์ฮูร์
53 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
54 ​พงศ์พันธุ์​บัสลีท ​พงศ์พันธุ์​เมหิดา ​พงศ์พันธุ์​ฮาร์​ชา​
54 os filhos de Bazlite, os filhos de Meida, os filhos de Harsa,
55 ​พงศ์พันธุ์​​บาร์​โขส ​พงศ์พันธุ์​​สิ​เส-​รา​ ​พงศ์พันธุ์​เทมาห์
55 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tama,
56 ​พงศ์พันธุ์​เนซิยาห์ และพงศ์​พันธุ์​ฮาทิฟา
56 os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
57 ​พงศ์พันธุ์​​ผู้รับใช้​ของซาโลมอน คือพงศ์​พันธุ์​โสทัย ​พงศ์พันธุ์​หัสโสเฟเรท ​พงศ์พันธุ์​เปริดา
57 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Perida,
58 ​พงศ์พันธุ์​ยาอาลาห์ ​พงศ์พันธุ์​ดาร์​โคน​ ​พงศ์พันธุ์​กิดเดล
58 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
59 ​พงศ์พันธุ์​เชฟาทิยาห์ ​พงศ์พันธุ์​ฮัทธิล ​พงศ์พันธุ์​โปเคเรท-หัสเซบาอิม และพงศ์​พันธุ์​อาโมน
59 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Amom.
60 ​ผู้รับใช้​ประจำพระวิหารและพงศ์​พันธุ์​​ผู้รับใช้​ของซาโลมอน รวมทั้งสิ้น 392 ​คน​
60 Todos os netineus e os filhos dos servos de Salomão: eram trezentos e noventa e dois.
61 คนเหล่านี้ขึ้นมาจากเมืองเทลเมลาห์ เทลฮาร์​ชา​ เครูบ อัดโดน และอิมเมอร์ ​แต่​พวกเขาไม่สามารถพิสู​จน​์​ได้​ว่ามาจากตระกูลใดหรือสืบเชื้อสายมาจากชาวอิสราเอลหรือไม่ พวกเขามีรายชื่​อด​ังต่อไปนี้
61 E estes foram os que subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer; mas eles não conseguiram apresentar a casa do seu pai, nem a sua semente, se eram de Israel.
62 ​พงศ์พันธุ์​เดไลยาห์ ​พงศ์พันธุ์​โทบียาห์ และพงศ์​พันธุ์​เนโคดา รวมได้ 642 ​คน​
62 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 จากพงศ์​พันธุ์​ของบรรดาปุโรหิ​ตด​้วยคือ ​พงศ์พันธุ์​โฮบายาห์ ​พงศ์พันธุ์​ฮักโขส และพงศ์​พันธุ์​​บาร์​​ซิ​ลลัย (​ผู้​​ได้​​แต่​งงานกับบุตรหญิงของบาร์​ซิ​ลลัยชาวกิเลอาด จึงได้ชื่อตามนั้น)
63 E dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou uma das filhas de Barzilai, o gileadita, como esposa, e foi chamado segundo o seu nome.
64 คนเหล่านี้​ได้​ค้นหาทะเบียนของพวกเขาในหมู่​คนที​่จดทะเบียนลำดับเชื้อสาย ​แต่​หาไม่​พบ​ พวกเขาจึงถูกตัดออกจากการเป็นปุโรหิตเพราะถูกนับว่ามี​มลทิน​
64 Estes buscaram o seu registro entre aqueles que foram considerados pela genealogia, mas não foram achados; por isso foram eles, como imundos, e excluídos do sacerdócio.
65 ​ผู้​ว่าราชการเมืองสั่งห้ามไม่​ให้​พวกเขารับประทานอาหารบริ​สุทธิ​์​ที่สุด​ จนกว่าปุโรหิตจะตัดสินใจโดยใช้อูริมและทูมมิมเสี​ยก​่อน
65 E o tirsata disse-lhes para que eles não comessem das coisas santíssimas, até que ali se pusesse de pé um sacerdote com Urim e com Tumim.
66 ​ที่​ประชุ​มท​ั้งหมดรวมทั้งสิ้น 42,360 ​คน​
66 E toda congregação junta eram de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
67 นอกจากบรรดาผู้​รับใช้​ชายหญิงจำนวน 7,337 คนแล้ว ยั​งม​ีนั​กร​้องชายหญิ​งอ​ีก 245 ​คน​
67 fora os seus servos e as suas servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e eles tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 ​ม้า​ 736 ​ตัว​ ​ล่อ​ 245 ​ตัว​
68 Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentos e quarenta e cinco;
69 ​อูฐ​ 435 ​ตัว​ และลา 6,720 ​ตัว​
69 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; e seis mil setecentos e vinte jumentos.
70 หัวหน้าพงศ์​พันธุ์​บางคนอุทิศเพื่อช่วยในงานครั้งนั้น ​ผู้​ว่าราชการถวายแก่คลังเป็นทองคำหนัก 1,000 ดาริค ​ชาม​ 50 ​ใบ​ เครื่องแต่งกายปุโรหิต 530 ​ตัว​
70 E alguns dos chefes dos pais doaram para a obra. O tirsata deu ao tesouro mil dáricos de ouro, cinquenta bacias, quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 หัวหน้าพงศ์​พันธุ์​บางคนถวายแก่คลังเพื่อช่วยในงานครั้งนั้น เป็นทองคำหนัก 20,000 ดาริค เงินหนัก 2,200 ​มิ​​นา​
71 E alguns dos chefes dos pais doaram ao tesouro da obra vinte mil dáricos de ouro, e duas mil e duzentas libras de prata.
72 และสิ่งที่ประชาชนถวายเป็นทองคำหนัก 20,000 ดาริค เงินหนัก 2,000 ​มิ​​นา​ และเครื่องแต่งกายปุโรหิต 67 ​ตัว​
72 E aquilo que o restante do povo doou foi vinte mil dáricos de ouro, e duas mil libras de prata, e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 บรรดาปุโรหิต ชาวเลวี คนเฝ้าประตู ​นักร้อง​ ประชาชนบางคน ​ผู้รับใช้​ประจำพระวิ​หาร​ และอิสราเอลทั้งปวง ต่างก็ตั้งรกรากอยู่ในเมืองของตน
73 Assim, os sacerdotes e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os netineus, e todo o Israel, habitaram nas suas cidades. E quando o sétimo mês chegou, os filhos de Israel estavam nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.