Neemias 7
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI
1 เมื่อกำแพงสร้างเสร็จ ข้าพเจ้าได้ติดตั้งบานประตู และกำหนดผู้เฝ้าประตู นักร้อง และชาวเลวี
1 Depois que o muro foi reconstruído e que eu coloquei as portas no lugar, foram nomeados os porteiros, os cantores e os levitas.
2 ข้าพเจ้าให้ฮานานีพี่น้องของข้าพเจ้า พร้อมกับฮานันยาห์ผู้บัญชาการป้อมปราการ เป็นผู้ดูแลเยรูซาเล็ม เพราะเขาภักดีและเกรงกลัวพระเจ้ามากกว่าคนอื่นๆ อีกหลายคน
2 Para governar Jerusalém encarreguei o meu irmão Hanani e, com ele, Hananias, comandante da cidade forte, pois Hananias era íntegro e temia a Deus mais do que a maioria dos homens.
3 ข้าพเจ้าพูดกับพวกเขาว่า “อย่าให้ประตูเยรูซาเล็มเปิด จนกว่าแดดจะร้อน และขณะที่พวกเขายืนเฝ้าอยู่ ก็ให้พวกเขาปิดและกั้นด้วยดาลประตู ตั้งยามเฝ้าจากบรรดาผู้อยู่อาศัยของเยรูซาเล็ม ให้มียามเฝ้าที่ป้อมยามบ้าง และที่หน้าบ้านของพวกเขาบ้าง”
3 Eu lhes disse: As portas de Jerusalém não deverão ser abertas enquanto o sol não estiver alto. E antes de deixarem o serviço, os porteiros deverão fechar e travar as portas. Também designei moradores de Jerusalém para sentinelas, alguns em postos no muro, outros em frente das suas casas.
4 เมืองนั้นกว้างและใหญ่ แต่ประชาชนที่อยู่ภายในมีน้อย และยังไม่ได้สร้างบ้านเรือนกัน
4 Ora, a cidade era grande e espaçosa, mas havia poucos moradores, e as casas ainda não tinham sido reconstruídas.
5 พระเจ้าดลใจให้ข้าพเจ้าเรียกประชุมขุนนาง เจ้าหน้าที่ และประชาชน เพื่อจดทะเบียน และข้าพเจ้าพบสมุดบันทึกลำดับเชื้อสายของบรรดาคนรุ่นแรกที่กลับมา และพบสิ่งที่บันทึกในนั้นว่า
5 Por isso o meu Deus pôs no meu coração reunir os nobres, os oficiais e todo o povo para registrá-los por famílias. Encontrei o registro genealógico dos que foram os primeiros a voltar. E assim estava registrado ali:
6 เนบูคัดเนสซาร์กษัตรย์แห่งบาบิโลนได้จับประชาชนที่ถูกเนรเทศจากแคว้นยูดาห์ ไปเป็นเชลย และต่อมาพวกเขาต่างก็กลับมายังเมืองของตนในเยรูซาเล็มและยูดาห์
6 Estes são os homens da província que voltaram do exílio, os quais Nabucodonosor, rei da Babilônia, havia levado prisioneiros. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua própria cidade,
7 เขาทั้งหลายมากับเศรุบบาเบล เยชูอา เนหะมีย์ อาซาริยาห์ ราอามิยาห์ นาหะมานี โมร์เดคัย บิลชาน มิสเปเรท บิกวัย เนฮูม บาอานาห์
7 em companhia de Zorobabel, Jesua, Neemias, Azarias, Raamias, Naamani, Mardoqueu, Bilsã, Misperete, Bigvai, Neum e Baaná. E esta é a lista e o número dos que retornaram, pelos chefes de família e respectivas cidades:
8 พงศ์พันธุ์ปาโรช 2,172 คน
8 os descendentes de Parós 2. 172
9 พงศ์พันธุ์เชฟาทิยาห์ 372 คน
9 de Sefatias 372
10 พงศ์พันธุ์อาราห์ 652 คน
10 de Ara 652
11 พงศ์พันธุ์ปาหัทโมอับ คือบรรดาผู้สืบเชื้อสายของเยชูอาและโยอาบ 2,818 คน
11 de Paate-Moabe, por meio da linhagem de Jesua e Joabe, 2. 818
12 พงศ์พันธุ์เอลาม 1,254 คน
12 de Elão 1. 254
13 พงศ์พันธุ์ศัทธู 845 คน
13 de Zatu 845
14 พงศ์พันธุ์ศักคัย 760 คน
14 de Zacai 760
15 พงศ์พันธุ์บินนุย 648 คน
15 de Binui 648
16 พงศ์พันธุ์เบบัย 628 คน
16 de Bebai 628
17 พงศ์พันธุ์อัสกาด 2,322 คน
17 de Azgade 2. 322
18 พงศ์พันธุ์อาโดนีคัม 667 คน
18 de Adonicão 667
19 พงศ์พันธุ์บิกวัย 2,067 คน
19 de Bigvai 2. 067
20 พงศ์พันธุ์อาดีน 655 คน
20 de Adim 655
21 พงศ์พันธุ์อาเทอร์ คือบรรดาผู้สืบเชื้อสายของเฮเซคียาห์ 98 คน
21 de Ater, por meio de Ezequias, 98
22 พงศ์พันธุ์ฮาชูม 328 คน
22 de Hasum 328
23 พงศ์พันธุ์เบไซ 324 คน
23 de Besai 324
24 พงศ์พันธุ์ฮาริฟ 112 คน
24 de Harife 112
25 พงศ์พันธุ์กิเบโอน 95 คน
25 de Gibeom 95
26 ผู้ชายจากเบธเลเฮมและเนโทฟาห์ 188 คน
26 das cidades de Belém e de Netofate 188
27 ผู้ชายจากอานาโธท 128 คน
27 de Anatote 128
28 ผู้ชายจากเบธอัสมาเวท 42 คน
28 de Bete-Azmavete 42
29 ผู้ชายจากคีริยาทเยอาริม เคฟีราห์ และเบเอโรท 743 คน
29 de Quiriate-Jearim, Cefira e Beerote 743
30 ผู้ชายจากรามาห์และเก-บา 621 คน
30 de Ramá e Geba 621
31 ผู้ชายจากมิคมาส 122 คน
31 de Micmás 122
32 ผู้ชายจากเบธเอลและอัย 123 คน
32 de Betel e Ai 123
33 ผู้ชายจากเนโบอีกกลุ่มหนึ่ง 52 คน
33 do outro Nebo 52
34 พงศ์พันธุ์ชาวเอลามอีกกลุ่มหนึ่ง 1,254 คน
34 do outro Elão 1. 254
35 พงศ์พันธุ์ชาวฮาริม 320 คน
35 de Harim 320
36 พงศ์พันธุ์ชาวเยรีโค 345 คน
36 de Jericó 345
37 พงศ์พันธุ์ชาวโลด ชาวฮาดิด และชาวโอโน 721 คน
37 de Lode, Hadide e Ono 721
38 พงศ์พันธุ์ชาวเสนาอาห์ 3,930 คน
38 de Senaá 3. 930.
39 บรรดาปุโรหิต คือพงศ์พันธุ์เยดายาห์ จากตระกูลเยชูอา 973 คน
39 Os sacerdotes: os descendentes de Jedaías, por meio da família de Jesua, 973
40 พงศ์พันธุ์อิมเมอร์ 1,052 คน
40 de Imer 1. 052
41 พงศ์พันธุ์ปาชเฮอร์ 1,247 คน
41 de Pasur 1. 247
42 พงศ์พันธุ์ฮาริม 1,017 คน
42 de Harim 1. 017.
43 ชาวเลวี คือพงศ์พันธุ์เยชูอาและขัดมีเอล จากพงศ์พันธุ์โฮดาวิยาห์ 74 คน
43 Os levitas: os descendentes de Jesua, por meio de Cadmiel, pela linhagem de Hodeva 74.
44 บรรดานักร้อง คือพงศ์พันธุ์อาสาฟ 148 คน
44 Os cantores: os descendentes de Asafe 148.
45 บรรดาผู้สืบเชื้อสายของคนเฝ้าประตู คือพงศ์พันธุ์ชัลลูม พงศ์พันธุ์อาเทอร์ พงศ์พันธุ์ทัลโมน พงศ์พันธุ์อักขูบ พงศ์พันธุ์ฮาทิธา และพงศ์พันธุ์โชบัย 138 คน
45 Os porteiros do templo: os descendentes de Salum, Ater, Talmom, Acube, Hatita e Sobai 138.
46 บรรดาผู้รับใช้ประจำพระวิหาร คือพงศ์พันธุ์ศีหะ พงศ์พันธุ์ฮาสูฟา พงศ์พันธุ์ทับบาโอท
46 Os servidores do templo: os descendentes de Zia, Hasufa, Tabaote,
47 พงศ์พันธุ์เคโรส พงศ์พันธุ์สีอา พงศ์พันธุ์พาโดน
47 Queros, Sia, Padom,
48 พงศ์พันธุ์เลบานาห์ พงศ์พันธุ์ฮากาบาห์ พงศ์พันธุ์ชัลมัย
48 Lebana, Hagaba, Salmai,
49 พงศ์พันธุ์ฮานาน พงศ์พันธุ์กิดเดล พงศ์พันธุ์กาฮาร์
49 Hanã, Gidel, Gaar,
50 พงศ์พันธุ์เรอายาห์ พงศ์พันธุ์เรซีน พงศ์พันธุ์เนโคดา
50 Reaías, Rezim, Necoda,
51 พงศ์พันธุ์กัสซาม พงศ์พันธุ์อุสซา พงศ์พันธุ์ปาเสอัค
51 Gazão, Uzá, Paséia,
52 พงศ์พันธุ์เบสัย พงศ์พันธุ์เมอูนิม พงศ์พันธุ์เนฟูเชสิม
52 Besai, Meunim, Nefusim,
53 พงศ์พันธุ์บัคบูค พงศ์พันธุ์ฮาคูฟา พงศ์พันธุ์ฮาร์ฮูร์
53 Baquebuque, Hacufa, Harur,
54 พงศ์พันธุ์บัสลีท พงศ์พันธุ์เมหิดา พงศ์พันธุ์ฮาร์ชา
54 Baslite, Meída, Harsa,
55 พงศ์พันธุ์บาร์โขส พงศ์พันธุ์สิเส-รา พงศ์พันธุ์เทมาห์
55 Barcos, Sísera, Tamá,
56 พงศ์พันธุ์เนซิยาห์ และพงศ์พันธุ์ฮาทิฟา
56 Nesias e Hatifa.
57 พงศ์พันธุ์ผู้รับใช้ของซาโลมอน คือพงศ์พันธุ์โสทัย พงศ์พันธุ์หัสโสเฟเรท พงศ์พันธุ์เปริดา
57 Os descendentes dos servos de Salomão: os descendentes de Sotai, Soferete, Perida,
58 พงศ์พันธุ์ยาอาลาห์ พงศ์พันธุ์ดาร์โคน พงศ์พันธุ์กิดเดล
58 Jaala, Darcom, Gidel,
59 พงศ์พันธุ์เชฟาทิยาห์ พงศ์พันธุ์ฮัทธิล พงศ์พันธุ์โปเคเรท-หัสเซบาอิม และพงศ์พันธุ์อาโมน
59 Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Amom.
60 ผู้รับใช้ประจำพระวิหารและพงศ์พันธุ์ผู้รับใช้ของซาโลมอน รวมทั้งสิ้น 392 คน
60 Os servos do templo e os descendentes dos servos de Salomão 392.
61 คนเหล่านี้ขึ้นมาจากเมืองเทลเมลาห์ เทลฮาร์ชา เครูบ อัดโดน และอิมเมอร์ แต่พวกเขาไม่สามารถพิสูจน์ได้ว่ามาจากตระกูลใดหรือสืบเชื้อสายมาจากชาวอิสราเอลหรือไม่ พวกเขามีรายชื่อดังต่อไปนี้
61 Os que chegaram das cidades de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adom e Imer, mas não puderam provar que suas famílias eram descendentes de Israel:
62 พงศ์พันธุ์เดไลยาห์ พงศ์พันธุ์โทบียาห์ และพงศ์พันธุ์เนโคดา รวมได้ 642 คน
62 Os descendentes de Delaías, Tobias e Necoda 642.
63 จากพงศ์พันธุ์ของบรรดาปุโรหิตด้วยคือ พงศ์พันธุ์โฮบายาห์ พงศ์พันธุ์ฮักโขส และพงศ์พันธุ์บาร์ซิลลัย (ผู้ได้แต่งงานกับบุตรหญิงของบาร์ซิลลัยชาวกิเลอาด จึงได้ชื่อตามนั้น)
63 E dentre os sacerdotes: os descendentes de Habaías, Coz e Barzilai, homem que se casou com uma filha de Barzilai, de Gileade, e que era chamado por aquele nome.
64 คนเหล่านี้ได้ค้นหาทะเบียนของพวกเขาในหมู่คนที่จดทะเบียนลำดับเชื้อสาย แต่หาไม่พบ พวกเขาจึงถูกตัดออกจากการเป็นปุโรหิตเพราะถูกนับว่ามีมลทิน
64 Esses procuraram seus registros de família, mas não conseguiram achá-los e, dessa forma, foram considerados impuros para o sacerdócio.
65 ผู้ว่าราชการเมืองสั่งห้ามไม่ให้พวกเขารับประทานอาหารบริสุทธิ์ที่สุด จนกว่าปุโรหิตจะตัดสินใจโดยใช้อูริมและทูมมิมเสียก่อน
65 Por isso o governador determinou que eles não comessem das ofertas santíssimas enquanto não houvesse um sacerdote para consultar o Urim e o Tumim.
66 ที่ประชุมทั้งหมดรวมทั้งสิ้น 42,360 คน
66 O total de todos os registrados foi 42. 360 homens,
67 นอกจากบรรดาผู้รับใช้ชายหญิงจำนวน 7,337 คนแล้ว ยังมีนักร้องชายหญิงอีก 245 คน
67 além de seus 7. 337 servos e servas; havia entre eles 245 cantores e cantoras.
68 ม้า 736 ตัว ล่อ 245 ตัว
68 Possuíam 736 cavalos, 245 mulas,
69 อูฐ 435 ตัว และลา 6,720 ตัว
69 435 camelos e 6. 720 jumentos.
70 หัวหน้าพงศ์พันธุ์บางคนอุทิศเพื่อช่วยในงานครั้งนั้น ผู้ว่าราชการถวายแก่คลังเป็นทองคำหนัก 1,000 ดาริค ชาม 50 ใบ เครื่องแต่งกายปุโรหิต 530 ตัว
70 Alguns dos chefes das famílias contribuíram para o trabalho. O governador deu à tesouraria oito quilos de ouro, 50 bacias e 530 vestes para os sacerdotes.
71 หัวหน้าพงศ์พันธุ์บางคนถวายแก่คลังเพื่อช่วยในงานครั้งนั้น เป็นทองคำหนัก 20,000 ดาริค เงินหนัก 2,200 มินา
71 Alguns dos chefes das famílias deram à tesouraria, para a realização do trabalho, cento e sessenta quilos de ouro e uma tonelada e trezentos e vinte quilos de prata.
72 และสิ่งที่ประชาชนถวายเป็นทองคำหนัก 20,000 ดาริค เงินหนัก 2,000 มินา และเครื่องแต่งกายปุโรหิต 67 ตัว
72 O total dado pelo restante do povo foi de cento e sessenta quilos de ouro, uma tonelada e duzentos quilos de prata e 67 vestes para os sacerdotes.
73 บรรดาปุโรหิต ชาวเลวี คนเฝ้าประตู นักร้อง ประชาชนบางคน ผู้รับใช้ประจำพระวิหาร และอิสราเอลทั้งปวง ต่างก็ตั้งรกรากอยู่ในเมืองของตน
73 Os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores e os servidores do templo, e também alguns do povo e os demais israelitas, estabeleceram-se em suas próprias cidades. Quando chegou o sétimo mês e os israelitas tinham se instalado em suas cidades,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.