Habacuque 3

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 คำอธิษฐานของฮาบากุก ​ผู้​เผยคำกล่าวของพระเจ้า ตามทำนองชิกกาโยน
1 O profeta Habacuque entoou esta oração:
2 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ข้าพเจ้าได้ยิ​นก​ิตติ​ศัพท์​ของพระองค์
2 Ouvi a teu respeito, S enhor ; estou maravilhado com tuas obras. Neste momento de tanta necessidade, ajuda-nos outra vez, como fizeste no passado. E, em tua ira, lembra-te de tua misericórdia.
3 พระเจ้ามาจากเทมาน
3 Vejo Deus atravessar os desertos, vindo de Edom; o Santo vem do monte Parã. Interlúdio Seu esplendor envolve os céus, e a terra se enche de seu louvor.
4 แสงอันเจิดจ้าของพระองค์ปรากฏดุจแสงอรุ​ณ​
4 Sua vinda é radiante como o nascer do sol; raios de luz saem de suas mãos, onde está escondido seu poder.
5 ​ภัยพิบัติ​ไปล่วงหน้าพระองค์
5 A peste marcha adiante dele, e a praga vem logo atrás.
6 ​พระองค์​ยืนและทำให้​แผ่​นดินโลกสั่นสะเทือน
6 Quando ele para, a terra estremece; quando ele olha, as nações tremem. Ele derruba os montes perpétuos e arrasa as colinas antigas; dele são os caminhos eternos.
7 ข้าพเจ้าเห็นกระโจมของชาวคูชันพบกับความยากลำบาก
7 Vejo o povo de Cusã em aflição, e a nação de Midiã treme de terror.
8 ​โอ​ ​พระองค์​​กร​ิ้วแม่น้ำหรือ
8 Foi com ira, S enhor , que feriste os rios e dividiste o mar? Estavas furioso com eles? Não! Vinhas em tuas carruagens vitoriosas!
9 ​พระองค์​เปิดแล่งธนู
9 Pegaste teu arco e tua aljava cheia de flechas e dividiste a terra com rios. Interlúdio
10 ​เท​ือกเขาเห็นพระองค์ และมั​นก​็​ยำเกรง​
10 Os montes viram e tremeram, e as águas avançaram com violência. O grande abismo clamou e levantou bem alto as mãos.
11 ​ดวงอาทิตย์​และดวงจันทร์หยุดนิ่งในฟ้าสวรรค์
11 O sol e a lua pararam no céu enquanto tuas flechas brilhantes voavam e tua lança reluzente faiscava.
12 ​พระองค์​ก้าวผ่านไปทั่วแผ่นดินโลกด้วยความโกรธกริ้ว
12 Marchaste pela terra com ira e, furioso, pisaste as nações.
13 ​พระองค์​ออกไปเพื่อช่วยชนชาติของพระองค์​ให้​​รอดพ้น​
13 Saíste para resgatar teu povo, para libertar teus ungidos. Esmagaste a cabeça dos perversos e os descobriste até os ossos.
14 ​พระองค์​​ให้​หัวหน้าประชาชนถูกแทงด้วยหลาวของเขาเอง
14 Com tuas armas destruíste o líder dos que avançaram como um vendaval, pensando que o povo fosse presa fácil.
15 ​พระองค์​ควบม้าย่ำไปในทะเล
15 Marchaste sobre o mar com teus cavalos, e as águas poderosas se agitaram.
16 ข้าพเจ้าได้​ยิน​ และใจของข้าพเจ้าเต้นแรง
16 Estremeci por dentro quando ouvi isso; meus lábios tremeram de medo. Minhas pernas vacilaram, e tremi de terror. Esperarei em silêncio pelo dia em que a calamidade virá sobre nossos invasores.
17 ​ถึงแม้​ว่าต้นมะเดื่อจะไม่​ผลิ​​ใบ​
17 Ainda que a figueira não floresça e não haja frutos nas videiras, ainda que a colheita de azeitonas não dê em nada e os campos fiquem vazios e improdutivos, ainda que os rebanhos morram nos campos e os currais fiquem vazios,
18 ข้าพเจ้าก็ยังจะยินดี​ใน​​พระผู้เป็นเจ้า​
18 mesmo assim me alegrarei no S enhor ; exultarei no Deus de minha salvação!
19 พระผู้เป็นเจ้าผู้​ยิ่งใหญ่​เป็นพละกำลังของข้าพเจ้า
19 O S enhor Soberano é minha força! Ele torna meus pés firmes como os da corça, para que eu possa andar em lugares altos. (Ao regente do coral: Essa oração deve ser acompanhada por instrumentos de corda.)

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.