Habacuque 3
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA
1 คำอธิษฐานของฮาบากุก ผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า ตามทำนองชิกกาโยน
1 Oração do profeta Habacuque sob a forma de canto.
2 โอ พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าได้ยินกิตติศัพท์ของพระองค์
2 Tenho ouvido, ó Senhor , as tuas declarações, e me sinto alarmado; aviva a tua obra, ó e, no decurso dos anos, faze-a conhecida; na tua ira, lembra-te da misericórdia.
3 พระเจ้ามาจากเทมาน
3 Deus vem de Temã, e do monte Parã vem o Santo. A sua glória cobre os céus, e a terra se enche do seu louvor.
4 แสงอันเจิดจ้าของพระองค์ปรากฏดุจแสงอรุณ
4 O seu resplendor é como a luz, raios brilham da sua mão; e ali está velado o seu poder.
5 ภัยพิบัติไปล่วงหน้าพระองค์
5 Adiante dele vai a peste, e a pestilência segue os seus passos.
6 พระองค์ยืนและทำให้แผ่นดินโลกสั่นสะเทือน
6 Ele para e faz tremer a terra; olha e sacode as nações. Esmigalham-se os montes primitivos; os outeiros eternos se abatem. Os caminhos de Deus são eternos.
7 ข้าพเจ้าเห็นกระโจมของชาวคูชันพบกับความยากลำบาก
7 Vejo as tendas de Cusã em aflição; os acampamentos da terra de Midiã tremem.
8 โอ พระองค์กริ้วแม่น้ำหรือ
8 Acaso, é contra os rios, Senhor , que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira ou contra o mar, o teu furor, já que andas montado nos teus cavalos, nos teus carros de vitória?
9 พระองค์เปิดแล่งธนู
9 Tiras a descoberto o teu arco, e farta está a tua aljava de flechas. Tu fendes a terra com rios.
10 เทือกเขาเห็นพระองค์ และมันก็ยำเกรง
10 Os montes te veem e se contorcem; passam torrentes de água; as profundezas do mar fazem ouvir a sua voz e levantam bem alto as suas mãos.
11 ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์หยุดนิ่งในฟ้าสวรรค์
11 O sol e a lua param nas suas moradas, ao resplandecer a luz das tuas flechas sibilantes, ao fulgor do relâmpago da tua lança.
12 พระองค์ก้าวผ่านไปทั่วแผ่นดินโลกด้วยความโกรธกริ้ว
12 Na tua indignação, marchas pela terra, na tua ira, calcas aos pés as nações.
13 พระองค์ออกไปเพื่อช่วยชนชาติของพระองค์ให้รอดพ้น
13 Tu sais para salvamento do teu povo, para salvar o teu ungido; feres o telhado da casa do perverso e lhe descobres de todo o fundamento.
14 พระองค์ให้หัวหน้าประชาชนถูกแทงด้วยหลาวของเขาเอง
14 Traspassas a cabeça dos guerreiros do inimigo com as suas próprias lanças, os quais, como tempestade, avançam para me destruir; regozijam-se, como se estivessem para devorar o pobre às ocultas.
15 พระองค์ควบม้าย่ำไปในทะเล
15 Marchas com os teus cavalos pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 ข้าพเจ้าได้ยิน และใจของข้าพเจ้าเต้นแรง
16 Ouvi-o, e o meu íntimo se comoveu, à sua voz, tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e os joelhos me vacilaram, pois, em silêncio, devo esperar o dia da angústia, que virá contra o povo que nos acomete.
17 ถึงแม้ว่าต้นมะเดื่อจะไม่ผลิใบ
17 Ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; o produto da oliveira minta, e os campos não produzam mantimento; as ovelhas sejam arrebatadas do aprisco, e nos currais não haja gado,
18 ข้าพเจ้าก็ยังจะยินดีในพระผู้เป็นเจ้า
18 todavia, eu me alegro no Senhor , exulto no Deus da minha salvação.
19 พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่เป็นพละกำลังของข้าพเจ้า
19 O Senhor Deus é a minha fortaleza, e faz os meus pés como os da corça, e me faz andar altaneiramente. Ao mestre de canto. Para instrumentos de cordas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.