Habacuque 3

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 คำอธิษฐานของฮาบากุก ​ผู้​เผยคำกล่าวของพระเจ้า ตามทำนองชิกกาโยน
1 Esta é uma oração do profeta Habacuque, feita em forma de hino.
2 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ข้าพเจ้าได้ยิ​นก​ิตติ​ศัพท์​ของพระองค์
2 Ó Senhor , ouvi falar do que tens feito e estou cheio de Faze agora, em nosso tempo, as coisas maravilhosas que fizeste no passado, para que nós também as vejamos. Mesmo que estejas tem compaixão de nós!
3 พระเจ้ามาจากเทมาน
3 Deus vem vindo da terra de Edom, o Santo Deus vem do monte Parã. A sua e na terra todos o louvam.
4 แสงอันเจิดจ้าของพระองค์ปรากฏดุจแสงอรุ​ณ​
4 Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
5 ​ภัยพิบัติ​ไปล่วงหน้าพระองค์
5 Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
6 ​พระองค์​ยืนและทำให้​แผ่​นดินโลกสั่นสะเทือน
6 Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
7 ข้าพเจ้าเห็นกระโจมของชาวคูชันพบกับความยากลำบาก
7 Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
8 ​โอ​ ​พระองค์​​กร​ิ้วแม่น้ำหรือ
8 É contra os rios, ó Senhor , que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
9 ​พระองค์​เปิดแล่งธนู
9 Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
10 ​เท​ือกเขาเห็นพระองค์ และมั​นก​็​ยำเกรง​
10 As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
11 ​ดวงอาทิตย์​และดวงจันทร์หยุดนิ่งในฟ้าสวรรค์
11 O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
12 ​พระองค์​ก้าวผ่านไปทั่วแผ่นดินโลกด้วยความโกรธกริ้ว
12 Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
13 ​พระองค์​ออกไปเพื่อช่วยชนชาติของพระองค์​ให้​​รอดพ้น​
13 Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
14 ​พระองค์​​ให้​หัวหน้าประชาชนถูกแทงด้วยหลาวของเขาเอง
14 Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.
15 ​พระองค์​ควบม้าย่ำไปในทะเล
15 Montado nos teus cavalos marchaste pelo mar, pelas ondas furiosas do mar.
16 ข้าพเจ้าได้​ยิน​ และใจของข้าพเจ้าเต้นแรง
16 Quando ouvi tudo isso, fiquei assustado, e os meus lábios tremeram de medo. Perdi todas as forças e não pude ficar de pé. Portanto, vou esperar, tranquilo, o dia em que Deus castigará aqueles que nos atacam.
17 ​ถึงแม้​ว่าต้นมะเดื่อจะไม่​ผลิ​​ใบ​
17 Ainda que as figueiras não produzam frutas, e as ainda que não haja azeitonas para apanhar nem trigo para colher; ainda que não haja mais ovelhas nos campos nem gado nos currais,
18 ข้าพเจ้าก็ยังจะยินดี​ใน​​พระผู้เป็นเจ้า​
18 mesmo assim eu darei graças ao Senhor e louvarei a Deus, o meu Salvador.
19 พระผู้เป็นเจ้าผู้​ยิ่งใหญ่​เป็นพละกำลังของข้าพเจ้า
19 O Senhor Deus é a minha força. Ele torna o meu andar firme como o de uma e me leva para as montanhas, onde estarei seguro.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.