Habacuque 3
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ACF
1 คำอธิษฐานของฮาบากุก ผู้เผยคำกล่าวของพระเจ้า ตามทำนองชิกกาโยน
1 Oração do profeta Habacuque sobre Sigionote.
2 โอ พระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าได้ยินกิตติศัพท์ของพระองค์
2 Ouvi, Senhor, a tua palavra, e temi; aviva, ó Senhor, a tua obra no meio dos anos, no meio dos anos faze-a conhecida; na tua ira lembra-te da misericórdia.
3 พระเจ้ามาจากเทมาน
3 Deus veio de Temã, e do monte de Parã o Santo (Selá). A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.
4 แสงอันเจิดจ้าของพระองค์ปรากฏดุจแสงอรุณ
4 E o resplendor se fez como a luz, raios brilhantes saíam da sua mão, e ali estava o esconderijo da sua força.
5 ภัยพิบัติไปล่วงหน้าพระองค์
5 Adiante dele ia a peste, e brasas ardentes saíam dos seus passos.
6 พระองค์ยืนและทำให้แผ่นดินโลกสั่นสะเทือน
6 Parou, e mediu a terra; olhou, e separou as nações; e os montes perpétuos foram esmiuçados; os outeiros eternos se abateram, porque os caminhos eternos lhe pertencem.
7 ข้าพเจ้าเห็นกระโจมของชาวคูชันพบกับความยากลำบาก
7 Vi as tendas de Cusã em aflição; tremiam as cortinas da terra de Midiã.
8 โอ พระองค์กริ้วแม่น้ำหรือ
8 Acaso é contra os rios, Senhor, que estás irado? É contra os ribeiros a tua ira, ou contra o mar o teu furor, visto que andas montado sobre os teus cavalos, e nos teus carros de salvação?
9 พระองค์เปิดแล่งธนู
9 Descoberto se movimentou o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá. ) Tu fendeste a terra com rios.
10 เทือกเขาเห็นพระองค์ และมันก็ยำเกรง
10 Os montes te viram, e tremeram; a inundação das águas passou; o abismo deu a sua voz, levantou ao alto as suas mãos.
11 ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์หยุดนิ่งในฟ้าสวรรค์
11 O sol e a lua pararam nas suas moradas; andaram à luz das tuas flechas, ao resplendor do relâmpago da tua lança.
12 พระองค์ก้าวผ่านไปทั่วแผ่นดินโลกด้วยความโกรธกริ้ว
12 Com indignação marchaste pela terra, com ira trilhaste os gentios.
13 พระองค์ออกไปเพื่อช่วยชนชาติของพระองค์ให้รอดพ้น
13 Tu saíste para salvação do teu povo, para salvação do teu ungido; tu feriste a cabeça da casa do ímpio, descobrindo o alicerce até ao pescoço. (Selá.)
14 พระองค์ให้หัวหน้าประชาชนถูกแทงด้วยหลาวของเขาเอง
14 Tu traspassaste com as suas próprias lanças a cabeça das suas vilas; eles me acometeram tempestuosos para me espalharem; alegravam-se, como se estivessem para devorar o pobre em segredo.
15 พระองค์ควบม้าย่ำไปในทะเล
15 Tu com os teus cavalos marchaste pelo mar, pela massa de grandes águas.
16 ข้าพเจ้าได้ยิน และใจของข้าพเจ้าเต้นแรง
16 Ouvindo-o eu, o meu ventre se comoveu, à sua voz tremeram os meus lábios; entrou a podridão nos meus ossos, e estremeci dentro de mim; no dia da angústia descansarei, quando subir contra o povo que invadirá com suas tropas.
17 ถึงแม้ว่าต้นมะเดื่อจะไม่ผลิใบ
17 Porque ainda que a figueira não floresça, nem haja fruto na vide; ainda que decepcione o produto da oliveira, e os campos não produzam mantimento; ainda que as ovelhas da malhada sejam arrebatadas, e nos currais não haja gado;
18 ข้าพเจ้าก็ยังจะยินดีในพระผู้เป็นเจ้า
18 Todavia eu me alegrarei no Senhor; exultarei no Deus da minha salvação.
19 พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่เป็นพละกำลังของข้าพเจ้า
19 O Senhor Deus é a minha força, e fará os meus pés como os das cervas, e me fará andar sobre as minhas alturas. (Para o cantor-mor sobre os meus instrumentos de corda).
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Habacuque 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.