1 Crônicas 6

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ​เลว​ี​มี​​บุ​ตรชื่อ เกอร์โชม โคฮาท และเมรารี
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 โคฮาทมี​บุ​ตรชื่อ อัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน และอุสซีเอล
2 Os descendentes de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 อัมรามมี​บุ​ตรชื่อ อาโรน ​โมเสส​ และมิเรี​ยม​ ​บุ​ตรอาโรนชื่อ นาดับ ​อาบ​ีฮู เอเลอาซาร์ และอิธามาร์
3 Os filhos de Anrão foram: Arão, Moisés e Miriã. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 เอเลอาซาร์เป็นบิดาของฟีเนหัส ​ฟี​เนหัสเป็นบิดาของอาบี​ชู​วา
4 Eleazar gerou Fineias. Fineias gerou Abisua.
5 ​อาบ​ี​ชู​วาเป็นบิดาของบุ​คค​ี ​บุ​​คค​ีเป็นบิดาของอุสซี
5 Abisua gerou Buqui. Buqui gerou Uzi.
6 ​อุ​สซีเป็นบิดาของเศรัคยาห์ เศรัคยาห์เป็นบิดาของเมราโยท
6 Uzi gerou Zeraías. Zeraías gerou Meraiote.
7 เมราโยทเป็นบิดาของอามาริยาห์ อามาริยาห์เป็นบิดาของอาหิ​ทูบ​
7 Meraiote gerou Amarias. Amarias gerou Aitube.
8 อาหิทูบเป็นบิดาของศาโดก ศาโดกเป็นบิดาของอาหิมาอัส
8 Aitube gerou Zadoque. Zadoque gerou Aimaás.
9 อาหิมาอัสเป็นบิดาของอาซาริยาห์ อาซาริยาห์เป็นบิดาของโยฮานาน
9 Aimaás gerou Azarias. Azarias gerou Joanã.
10 โยฮานานเป็นบิดาของอาซาริยาห์ (เขาปฏิบั​ติ​งานของปุโรหิตในพระตำหนักที่ซาโลมอนสร้างในเยรูซาเล็ม)
10 Joanã gerou Azarias, sumo sacerdote no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 อาซาริยาห์เป็นบิดาของอามาริยาห์ อามาริยาห์เป็นบิดาของอาหิ​ทูบ​
11 Azarias gerou Amarias. Amarias gerou Aitube.
12 อาหิทูบเป็นบิดาของศาโดก ศาโดกเป็นบิดาของชัลลูม
12 Aitube gerou Zadoque. Zadoque gerou Salum.
13 ชัลลูมเป็นบิดาของฮิลคียาห์ ฮิลคียาห์เป็นบิดาของอาซาริยาห์
13 Salum gerou Hilquias. Hilquias gerou Azarias.
14 อาซาริยาห์เป็นบิดาของเสไรยาห์ เสไรยาห์เป็นบิดาของเยโฮซาดัก
14 Azarias gerou Seraías. Seraías gerou Jeozadaque,
15 และเยโฮซาดักถูกจับไปเป็นเชลยเมื่อ​พระผู้เป็นเจ้า​​ให้​เนบูคัดเนสซาร์​มี​อำนาจจับยูดาห์และเยรูซาเล็มไปเป็นเชลย
15 que foi deportado quando o S enhor enviou o povo de Judá e de Jerusalém para o exílio por meio de Nabucodonosor.
16 ​เลว​ี​มี​​บุ​ตรชื่อ เกอร์โชม โคฮาท และเมรารี
16 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
17 เกอร์โชมมี​บุ​ตรชื่อ ลิ​บน​ี และชิเมอี
17 Os descendentes de Gérson foram: Libni e Simei.
18 โคฮาทมี​บุ​ตรชื่อ อัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน และอุสซีเอล
18 Os descendentes de Coate foram: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 เมรารี​มี​​บุ​ตรชื่อ มัคลี และมู​ชี​ คนเหล่านี้เป็นตระกูลของชาวเลวีตามลำดับบรรพบุรุษของพวกเขา
19 Os descendentes de Merari foram: Mali e Musi. Estes foram os clãs dos levitas, listados de acordo com seus antepassados:
20 เกอร์โชมมี​บุ​ตรชื่อลิ​บน​ี ลิ​บน​ี​มี​​บุ​ตรชื่อยาหาท ยาหาทมี​บุ​ตรชื่อศิมมาห์
20 Os descendentes de Gérson foram: Libni, Jaate, Zima,
21 ศิมมาห์​มี​​บุ​ตรชื่อโยอาห์ โยอาห์​มี​​บุ​ตรชื่​ออ​ิดโด อิดโดมี​บุ​ตรชื่อเศรัค เศรั​คม​ี​บุ​ตรชื่อเยอาเธรัย
21 Joá, Ido, Zerá e Jeaterai.
22 โคฮาทมี​บุ​ตรชื่​ออ​ัมมีนาดับ อัมมีนาดับมี​บุ​ตรชื่อโคราห์ โคราห์​มี​​บุ​ตรชื่​ออ​ั​สส​ีร์
22 Os descendentes de Coate foram: Aminadabe, Coré, Assir,
23 อั​สส​ีร์​มี​​บุ​ตรชื่อเอลคานาห์ เอลคานาห์​มี​​บุ​ตรชื่อเอบียาสาฟ ​เอบี​ยาสาฟมี​บุ​ตรชื่​ออ​ั​สส​ีร์
23 Elcana, Abiasafe, Assir,
24 อั​สส​ีร์​มี​​บุ​ตรชื่อทาหัท ทาหั​ทม​ี​บุ​ตรชื่​ออ​ุ​รี​เอล ​อุ​​รี​เอลมี​บุ​ตรชื่​ออ​ุสซียาห์ ​อุ​สซียาห์​มี​​บุ​ตรชื่อชาอูล
24 Taate, Uriel, Uzias e Saul.
25 เอลคานาห์​มี​​บุ​ตรชื่อ อามาสัย อาหิโมท
25 Os descendentes de Elcana foram: Amasai, Aimote,
26 และเอลคานาห์ ซึ่​งม​ี​บุ​ตรชื่อโศฟัย โศฟั​ยม​ี​บุ​ตรชื่อนาหัท
26 Elcana, Zofai, Naate,
27 นาหั​ทม​ี​บุ​ตรชื่อเอลี​อับ​ เอลีอับมี​บุ​ตรชื่อเยโรฮัม เยโรฮัมมี​บุ​ตรชื่อเอลคานาห์
27 Eliabe, Jeroão, Elcana e Samuel.
28 ซามูเอลมี​บุ​ตรคนหัวปีชื่อโยเอล ​คนที​่สองชื่ออาบียาห์
28 Os filhos de Samuel foram: Joel, o mais velho, e Abias, o segundo.
29 เมรารี​มี​​บุ​ตรชื่​อม​ัคลี มัคลี​มี​​บุ​ตรชื่อลิ​บน​ี ลิ​บน​ี​มี​​บุ​ตรชื่อชิเมอี ​ชิ​เมอี​มี​​บุ​ตรชื่​ออ​ุสซาห์
29 As gerações de descendentes de Merari foram: Mali, Libni, Simei, Uzá,
30 ​อุ​สซาห์​มี​​บุ​ตรชื่อชิเมอา ​ชิ​เมอามี​บุ​ตรชื่อฮั​กก​ียาห์ ฮั​กก​ียาห์​มี​​บุ​ตรชื่ออาสายาห์
30 Simeia, Hagias e Asaías.
31 ​บุ​คคลต่อไปนี้คือบรรดาผู้​ที่​​ดาว​ิดให้จัดการเรื่องดนตรีในพระตำหนักของ​พระผู้เป็นเจ้า​​หลังจากที่​​หี​บพันธสัญญามาตั้งอยู่​ที่นั่น​
31 Estes foram os homens que Davi nomeou para dirigirem a música na casa do S enhor depois que a arca foi colocada ali.
32 ชายเหล่านี้​รับใช้​เรื่องดนตรี​ที่​เบื้องหน้ากระโจมที่นัดหมายจนกระทั่งซาโลมอนสร้างพระตำหนักของ​พระผู้เป็นเจ้า​ในเยรูซาเล็ม และพวกเขากระทำหน้าที่ตามระเบียบที่จัดไว้
32 Ministravam com música no tabernáculo, na tenda do encontro, até que Salomão construiu o templo do S enhor em Jerusalém. Realizavam seu trabalho de acordo com as normas que lhes haviam sido transmitidas.
33 บรรดาผู้​ที่​​ปฏิบัติ​​รับใช้​​พร​้อมกับบุตรของเขาคือ จากบุตรของชาวโคฮาทได้​แก่​ เฮมานผู้เป็นนั​กร​้องและเป็นบุตรของโยเอล โยเอลเป็นบุตรของซามูเอล
33 Estes são os homens que serviram ali, junto com seus filhos. O músico Hemã era do clã de Coate. Os antepassados de Hemã foram: Joel, Samuel,
34 ซามูเอลเป็นบุตรของเอลคานาห์ เอลคานาห์เป็นบุตรของเยโรฮัม เยโรฮัมเป็นบุตรของเอลีเอล เอลีเอลเป็นบุตรของโทอาห์
34 Elcana, Jeroão, Eliel, Toá,
35 โทอาห์เป็นบุตรของศูฟ ศูฟเป็นบุตรของเอลคานาห์ เอลคานาห์เป็นบุตรของมาฮาท มาฮาทเป็นบุตรของอามาสัย
35 Zufe, Elcana, Maate, Amasai,
36 อามาสัยเป็นบุตรของเอลคานาห์ เอลคานาห์เป็นบุตรของโยเอล โยเอลเป็นบุตรของอาซาริยาห์ อาซาริยาห์เป็นบุตรของเศฟันยาห์
36 Elcana, Joel, Azarias, Sofonias,
37 เศฟันยาห์เป็นบุตรของทาหัท ทาหัทเป็นบุตรของอั​สส​ีร์ อั​สส​ีร์เป็นบุตรของเอบียาสาฟ ยาสาฟเป็นบุตรของโคราห์
37 Taate, Assir, Abiasafe, Coré,
38 โคราห์เป็นบุตรของอิสฮาร์ อิสฮาร์เป็นบุตรของโคฮาท โคฮาทเป็นบุตรของเลวี ​เลว​ีเป็นบุตรของอิสราเอล
38 Isar, Coate, Levi e Israel.
39 ​พี่​น้องของเฮมานคืออาสาฟผู้ยืนอยู่ทางขวามือของเขา อาสาฟเป็นบุตรของเบเรคิยาห์ เบเรคิยาห์เป็นบุตรของชิเมอา
39 O primeiro ajudante de Hemã foi seu irmão Asafe. Os antepassados de Asafe foram: Berequias, Simeia,
40 ​ชิ​เมอาเป็นบุตรของมีคาเอล ​มี​คาเอลเป็นบุตรของบาอาเสยาห์ บาอาเสยาห์เป็นบุตรของมัลคิยาห์
40 Micael, Baaseias, Malquias,
41 มัลคิยาห์เป็นบุตรของเอทนี เอทนีเป็นบุตรของเศรัค เศรัคเป็นบุตรของอาดายาห์
41 Etni, Zerá, Adaías,
42 อาดายาห์เป็นบุตรของเอธาน เอธานเป็นบุตรของศิมมาห์ ศิมมาห์เป็นบุตรของชิเมอี
42 Etã, Zima, Simei,
43 ​ชิ​เมอีเป็นบุตรของยาหาท ยาหาทเป็นบุตรของเกอร์โชม เกอร์โชมเป็นบุตรของเลวี
43 Jaate, Gérson e Levi.
44 บรรดาบุตรของเมรารีเป็นญาติ​พี่​น้องของเฮมานและอาสาฟ ซึ่งยืนอยู่ทางซ้ายมือคือ เอธานบุตรของคี​ชี​ คี​ชี​เป็นบุตรของอั​บด​ี อั​บด​ีเป็นบุตรของมัลลูค
44 O segundo ajudante de Hemã foi Etã, do clã de Merari. Os antepassados de Etã foram: Quisi, Abdi, Maluque,
45 มัลลูคเป็นบุตรของฮาชาบิยาห์ ฮาชาบิยาห์เป็นบุตรของอามาซิยาห์ อามาซิยาห์เป็นบุตรของฮิลคียาห์
45 Hasabias, Amazias, Hilquias,
46 ฮิลคียาห์เป็นบุตรของอัมซี อัมซีเป็นบุตรของบานี ​บาน​ีเป็นบุตรของเชเมอร์
46 Anzi, Bani, Sêmer,
47 เชเมอร์เป็นบุตรของมัคลี มัคลีเป็นบุตรของมู​ชี​ มู​ชี​เป็นบุตรของเมรารี เมรารีเป็นบุตรของเลวี
47 Mali, Musi, Merari e Levi.
48 และญาติ​พี่​น้องของเฮมานและอาสาฟเป็นชาวเลวี ซึ่งได้​รับหน้าที่​​ปฏิบัติ​งานทุกอย่างในกระโจมที่พำนักของพระตำหนักของพระเจ้า
48 Seus parentes levitas foram encarregados de muitas outras tarefas no tabernáculo, a casa de Deus.
49 ​แต่​อาโรนและบุตรของท่านถวายเครื่องสักการะบนแท่นบูชาที่​ใช้​เผาสัตว์เพื่อเป็นของถวาย และบนแท่นเผาเครื่องหอม สำหรับงานในอภิ​สุทธิ​​สถาน​ และทำพิธี​ชดใช้​บาปให้​อิสราเอล​ อย่างที่โมเสสผู้​รับใช้​ของพระเจ้าได้บัญชาไว้​ทุ​กประการ
49 Somente Arão e seus descendentes serviam na função de sacerdotes. Apresentavam as ofertas no altar do holocausto e no altar de incenso e realizavam todas as tarefas relacionadas ao lugar santíssimo. Faziam expiação por Israel conforme tudo que Moisés, servo de Deus, havia ordenado.
50 อาโรนมี​บุ​ตรชื่อเอเลอาซาร์ เอเลอาซาร์​มี​​บุ​ตรชื่อฟีเนหัส ​ฟี​เนหั​สม​ี​บุ​ตรชื่ออาบี​ชู​วา
50 Os descendentes de Arão foram: Eleazar, Fineias, Abisua,
51 ​อาบ​ี​ชู​​วาม​ี​บุ​ตรชื่​อบ​ุ​คค​ี ​บุ​​คค​ี​มี​​บุ​ตรชื่​ออ​ุสซี ​อุ​สซี​มี​​บุ​ตรชื่อเศรัคยาห์
51 Buqui, Uzi, Zeraías,
52 เศรัคยาห์​มี​​บุ​ตรชื่อเมราโยท เมราโยทมี​บุ​ตรชื่ออามาริยาห์ อามาริยาห์​มี​​บุ​ตรชื่ออาหิ​ทูบ​
52 Meraiote, Amarias, Aitube,
53 อาหิทูบมี​บุ​ตรชื่อศาโดก ศาโดกมี​บุ​ตรชื่ออาหิมาอัส
53 Zadoque e Aimaás.
54 พวกเขาอาศัยอยู่ในถิ่นฐานตามเขตแดนที่​ถู​กแบ่งส่วนไว้เป็นของตนคือ บรรดาบุตรของอาโรนตระกูลของชาวโคฮาทได้ส่วนแบ่งจากฉลากแรก
54 Este é um registro das cidades e do território que, por sorteio, foram entregues aos descendentes de Arão, do clã de Coate.
55 เมืองที่เขาได้รับมาคือเฮโบรนในแผ่นดินยูดาห์ รวมทั้งทุ่งหญ้ารอบเขตแดน
55 Seu território abrangia Hebrom, em Judá, e as pastagens ao redor,
56 ​แต่​​ทุ​่งนาและหมู่บ้านที่รอบตัวเมืองนั้นเป็นของคาเลบบุตรเยฟุนเนห์
56 mas os campos e os povoados vizinhos foram entregues a Calebe, filho de Jefoné.
57 บรรดาบุตรของอาโรนได้รับเมืองลี้ภัยคือ เฮโบรน ลิบนาห์รวมทั้งทุ่งหญ้า ยาททีร์ เอชเทโมอารวมทั้งทุ่งหญ้า
57 Assim, os descendentes de Arão receberam as seguintes cidades, cada uma com as pastagens ao redor: Hebrom (uma cidade de refúgio), Libna, Jatir, Estemoa,
58 เมืองฮีเลนรวมทั้งทุ่งหญ้า เดบีร์รวมทั้งทุ่งหญ้า
58 Holom, Debir,
59 เมืองอาชานรวมทั้งทุ่งหญ้า และเบธเชเมชรวมทั้งทุ่งหญ้า
59 Aim, Jutá e Bete-Semes.
60 และจากเผ่าเบนยามิน พวกเขาได้รับเมืองกิเบโอน ​เก​-บารวมทั้งทุ่งหญ้า อาเลเมทรวมทั้งทุ่งหญ้า และอานาโธทรวมทั้งทุ่งหญ้า เมืองทั้งหมดของทั้งตระกูลรวมเป็น 13 ​เมือง​
60 E, do território de Benjamim, receberam: Gibeom, Geba, Alemete e Anatote, cada uma com suas pastagens. Ao todo, os descendentes de Arão receberam treze cidades, de acordo com seus clãs.
61 บรรดาบุตรของโคฮาทที่เหลือได้รับตามฉลากตามตระกูลของเผ่าคือ 10 เมืองจากคนมนัสเสห์​ครึ​่งเผ่า
61 Os demais descendentes de Coate receberam, por sorteio, dez cidades no território da meia tribo de Manassés.
62 บรรดาบุตรของเกอร์โชมตามตระกูลของพวกเขาก็​ได้​รับตามฉลากคือ 13 เมืองจากเผ่าอิสสาคาร์ เผ่าอาเชอร์ เผ่านัฟทาลี และจากเผ่ามนัสเสห์ในบาชาน
62 Os descendentes de Gérson receberam, por sorteio, de acordo com seus clãs, treze cidades nos territórios de Issacar, Aser, Naftali e da região de Basã, de Manassés, a leste do Jordão.
63 บรรดาบุตรของเมรารีตามตระกูลของพวกเขาก็​ได้​รับตามฉลากคือ 12 เมืองจากเผ่ารู​เบน​ เผ่ากาด และเผ่าเศบู​ลุ​น
63 Os descendentes de Merari receberam, por sorteio, de acordo com seus clãs, doze cidades nos territórios de Rúben, Gade e Zebulom.
64 ดังนั้นชาวอิสราเอลให้เมืองเหล่านี้ รวมทั้งทุ่งหญ้าแก่ชาวเลวี
64 Os israelitas entregaram todas essas cidades e pastagens aos levitas.
65 เขาจับฉลากได้ชื่อเมืองดังกล่าวจากเผ่ายูดาห์ เผ่าสิเมโอน และเผ่าเบนยามิน
65 As cidades nos territórios de Judá, Simeão e Benjamim, mencionadas anteriormente, foram entregues por sorteio.
66 ​บุ​ตรบางคนในตระกูลโคฮาทได้รับเมืองในเขตแดนจากเผ่าเอฟราอิม
66 Os descendentes de Coate receberam as seguintes cidades no território de Efraim, cada uma com suas pastagens:
67 พวกเขาได้รับเมืองลี้ภัยคือ เชเคมรวมทั้งทุ่งหญ้าในแถบภูเขาเอฟราอิม เกเซอร์รวมทั้งทุ่งหญ้า
67 Siquém, uma das cidades de refúgio na região montanhosa de Efraim, e Gezer,
68 เมืองโยกเมอัมรวมทั้งทุ่งหญ้า เบธโฮโรนรวมทั้งทุ่งหญ้า
68 Jocmeão, Bete-Horom,
69 เมืองอัยยาโลนรวมทั้งทุ่งหญ้า กัทริมโมนรวมทั้งทุ่งหญ้า
69 Aijalom e Gate-Rimom.
70 และจากคนมนัสเสห์​ครึ​่งเผ่า คือเมืองอาเนอร์รวมทั้งทุ่งหญ้า และบิ​เลอ​ัมรวมทั้งทุ่งหญ้า ​ให้​​แก่​ตระกูลโคฮาทที่​เหลืออยู่​
70 Os demais descendentes de Coate receberam as seguintes cidades no território da meia tribo de Manassés: Aner e Bileã, cada uma com suas pastagens.
71 บรรดาชาวเกอร์โชมได้รับจากตระกูลของคนมนัสเสห์​ครึ​่งเผ่า คือเมืองโกลานในบาชานรวมทั้งทุ่งหญ้า และอัชทาโรทรวมทั้งทุ่งหญ้า
71 Os descendentes de Gérson receberam as cidades de Golã, em Basã, e Asterote, no território da meia tribo de Manassés, cada uma com suas pastagens.
72 จากเผ่าอิสสาคาร์ คือเมืองเคเดชรวมทั้งทุ่งหญ้า ดาเบรัทรวมทั้งทุ่งหญ้า
72 No território de Issacar, receberam Quedes, Daberate,
73 เมืองราโมทรวมทั้งทุ่งหญ้า และอาเนมรวมทั้งทุ่งหญ้า
73 Ramote e Aném, cada uma com suas pastagens.
74 จากเผ่าอาเชอร์ คือเมืองมาชาลรวมทั้งทุ่งหญ้า อับโดนรวมทั้งทุ่งหญ้า
74 No território de Aser, receberam Masal, Abdom,
75 เมืองหุกอกรวมทั้งทุ่งหญ้า และเรโหบรวมทั้งทุ่งหญ้า
75 Hucoque e Reobe, cada uma com suas pastagens.
76 จากเผ่านัฟทาลี คือเมืองเคเดชในกาลิลีรวมทั้งทุ่งหญ้า ฮัมโมนรวมทั้งทุ่งหญ้า คีริยาทาอิมรวมทั้งทุ่งหญ้า
76 No território de Naftali, receberam Quedes, na Galileia, Hamom e Quiriataim, cada uma com suas pastagens.
77 ชาวเมรารี​ที่​​เหลืออยู่​​ได้​รับตามฉลากจากเผ่าเศบู​ลุ​น คือเมืองริมโมโนรวมทั้งทุ่งหญ้า ทาโบร์รวมทั้งทุ่งหญ้า
77 Os demais descendentes de Merari receberam as seguintes cidades: Jocneã, Carta, Rimom e Tabor, no território de Zebulom, cada uma com suas pastagens.
78 และโพ้นแม่น้ำจอร์แดนทางทิศตะวันออกของเยรี​โค​ คือฟากตะวันออกของแม่น้ำจอร์​แดน​ จากเผ่ารู​เบน​ คือเบเซอร์ในถิ่นทุ​รก​ันดารรวมทั้งทุ่งหญ้า ยาซาห์รวมทั้งทุ่งหญ้า
78 No território de Rúben, a leste do rio Jordão, defronte de Jericó, receberam Bezer (uma cidade no deserto), Jaza,
79 เคเดโมทรวมทั้งทุ่งหญ้า และเมฟาอาทรวมทั้งทุ่งหญ้า
79 Quedemote e Mefaate, cada uma com suas pastagens.
80 และจากเผ่ากาด คือเมืองราโมทในกิเลอาดรวมทั้งทุ่งหญ้า มาหะนาอิมรวมทั้งทุ่งหญ้า
80 E, no território de Gade, receberam Ramote, em Gileade, Maanaim,
81 เฮชโบนรวมทั้งทุ่งหญ้า และยาเซอร์รวมทั้งทุ่งหญ้า
81 Hesbom e Jazer, cada uma com suas pastagens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.