1 Crônicas 6
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA
1 เลวีมีบุตรชื่อ เกอร์โชม โคฮาท และเมรารี
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 โคฮาทมีบุตรชื่อ อัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน และอุสซีเอล
2 Os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
3 อัมรามมีบุตรชื่อ อาโรน โมเสส และมิเรียม บุตรอาโรนชื่อ นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และอิธามาร์
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 เอเลอาซาร์เป็นบิดาของฟีเนหัส ฟีเนหัสเป็นบิดาของอาบีชูวา
4 Eleazar gerou a Fineias, e Fineias, a Abisua;
5 อาบีชูวาเป็นบิดาของบุคคี บุคคีเป็นบิดาของอุสซี
5 Abisua gerou a Buqui, e Buqui, a Uzi;
6 อุสซีเป็นบิดาของเศรัคยาห์ เศรัคยาห์เป็นบิดาของเมราโยท
6 Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías, a Meraiote;
7 เมราโยทเป็นบิดาของอามาริยาห์ อามาริยาห์เป็นบิดาของอาหิทูบ
7 Meraiote gerou a Amarias, e Amarias, a Aitube;
8 อาหิทูบเป็นบิดาของศาโดก ศาโดกเป็นบิดาของอาหิมาอัส
8 Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque, a Aimaás;
9 อาหิมาอัสเป็นบิดาของอาซาริยาห์ อาซาริยาห์เป็นบิดาของโยฮานาน
9 Aimaás gerou a Azarias, e Azarias, a Joanã;
10 โยฮานานเป็นบิดาของอาซาริยาห์ (เขาปฏิบัติงานของปุโรหิตในพระตำหนักที่ซาโลมอนสร้างในเยรูซาเล็ม)
10 Joanã gerou a Azarias; este é o que serviu de sacerdote na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 อาซาริยาห์เป็นบิดาของอามาริยาห์ อามาริยาห์เป็นบิดาของอาหิทูบ
11 Azarias gerou a Amarias, e Amarias, a Aitube;
12 อาหิทูบเป็นบิดาของศาโดก ศาโดกเป็นบิดาของชัลลูม
12 Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque, a Salum;
13 ชัลลูมเป็นบิดาของฮิลคียาห์ ฮิลคียาห์เป็นบิดาของอาซาริยาห์
13 Salum gerou a Hilquias, e Hilquias, a Azarias;
14 อาซาริยาห์เป็นบิดาของเสไรยาห์ เสไรยาห์เป็นบิดาของเยโฮซาดัก
14 Azarias gerou a Seraías, e Seraías, a Jeozadaque;
15 และเยโฮซาดักถูกจับไปเป็นเชลยเมื่อพระผู้เป็นเจ้าให้เนบูคัดเนสซาร์มีอำนาจจับยูดาห์และเยรูซาเล็มไปเป็นเชลย
15 Jeozadaque foi levado cativo, quando o Senhor levou para o exílio a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 เลวีมีบุตรชื่อ เกอร์โชม โคฮาท และเมรารี
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 เกอร์โชมมีบุตรชื่อ ลิบนี และชิเมอี
17 São estes os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 โคฮาทมีบุตรชื่อ อัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน และอุสซีเอล
18 Os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom e Uziel.
19 เมรารีมีบุตรชื่อ มัคลี และมูชี คนเหล่านี้เป็นตระกูลของชาวเลวีตามลำดับบรรพบุรุษของพวกเขา
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; são estas as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 เกอร์โชมมีบุตรชื่อลิบนี ลิบนีมีบุตรชื่อยาหาท ยาหาทมีบุตรชื่อศิมมาห์
20 O filho de Gérson foi Libni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 ศิมมาห์มีบุตรชื่อโยอาห์ โยอาห์มีบุตรชื่ออิดโด อิดโดมีบุตรชื่อเศรัค เศรัคมีบุตรชื่อเยอาเธรัย
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai.
22 โคฮาทมีบุตรชื่ออัมมีนาดับ อัมมีนาดับมีบุตรชื่อโคราห์ โคราห์มีบุตรชื่ออัสสีร์
22 O filho de Coate foi Aminadabe, de quem foi filho Coré, de quem foi filho Assir,
23 อัสสีร์มีบุตรชื่อเอลคานาห์ เอลคานาห์มีบุตรชื่อเอบียาสาฟ เอบียาสาฟมีบุตรชื่ออัสสีร์
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 อัสสีร์มีบุตรชื่อทาหัท ทาหัทมีบุตรชื่ออุรีเอล อุรีเอลมีบุตรชื่ออุสซียาห์ อุสซียาห์มีบุตรชื่อชาอูล
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 เอลคานาห์มีบุตรชื่อ อามาสัย อาหิโมท
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 และเอลคานาห์ ซึ่งมีบุตรชื่อโศฟัย โศฟัยมีบุตรชื่อนาหัท
26 Quanto a Elcana, foi seu filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 นาหัทมีบุตรชื่อเอลีอับ เอลีอับมีบุตรชื่อเยโรฮัม เยโรฮัมมีบุตรชื่อเอลคานาห์
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 ซามูเอลมีบุตรคนหัวปีชื่อโยเอล คนที่สองชื่ออาบียาห์
28 Os filhos de Samuel: o primogênito, Joel, e depois Abias.
29 เมรารีมีบุตรชื่อมัคลี มัคลีมีบุตรชื่อลิบนี ลิบนีมีบุตรชื่อชิเมอี ชิเมอีมีบุตรชื่ออุสซาห์
29 O filho de Merari foi Mali, de quem foi filho Libni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 อุสซาห์มีบุตรชื่อชิเมอา ชิเมอามีบุตรชื่อฮักกียาห์ ฮักกียาห์มีบุตรชื่ออาสายาห์
30 de quem foi filho Simeia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 บุคคลต่อไปนี้คือบรรดาผู้ที่ดาวิดให้จัดการเรื่องดนตรีในพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้าหลังจากที่หีบพันธสัญญามาตั้งอยู่ที่นั่น
31 São estes os que Davi constituiu para dirigir o canto na Casa do Senhor , depois que a arca teve repouso.
32 ชายเหล่านี้รับใช้เรื่องดนตรีที่เบื้องหน้ากระโจมที่นัดหมายจนกระทั่งซาโลมอนสร้างพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้าในเยรูซาเล็ม และพวกเขากระทำหน้าที่ตามระเบียบที่จัดไว้
32 Ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cânticos, até que Salomão edificou a Casa do Senhor em Jerusalém; e exercitavam o seu ministério segundo a ordem prescrita.
33 บรรดาผู้ที่ปฏิบัติรับใช้พร้อมกับบุตรของเขาคือ จากบุตรของชาวโคฮาทได้แก่ เฮมานผู้เป็นนักร้องและเป็นบุตรของโยเอล โยเอลเป็นบุตรของซามูเอล
33 São estes os que serviam com seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 ซามูเอลเป็นบุตรของเอลคานาห์ เอลคานาห์เป็นบุตรของเยโรฮัม เยโรฮัมเป็นบุตรของเอลีเอล เอลีเอลเป็นบุตรของโทอาห์
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 โทอาห์เป็นบุตรของศูฟ ศูฟเป็นบุตรของเอลคานาห์ เอลคานาห์เป็นบุตรของมาฮาท มาฮาทเป็นบุตรของอามาสัย
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 อามาสัยเป็นบุตรของเอลคานาห์ เอลคานาห์เป็นบุตรของโยเอล โยเอลเป็นบุตรของอาซาริยาห์ อาซาริยาห์เป็นบุตรของเศฟันยาห์
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 เศฟันยาห์เป็นบุตรของทาหัท ทาหัทเป็นบุตรของอัสสีร์ อัสสีร์เป็นบุตรของเอบียาสาฟ ยาสาฟเป็นบุตรของโคราห์
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Coré,
38 โคราห์เป็นบุตรของอิสฮาร์ อิสฮาร์เป็นบุตรของโคฮาท โคฮาทเป็นบุตรของเลวี เลวีเป็นบุตรของอิสราเอล
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 พี่น้องของเฮมานคืออาสาฟผู้ยืนอยู่ทางขวามือของเขา อาสาฟเป็นบุตรของเบเรคิยาห์ เบเรคิยาห์เป็นบุตรของชิเมอา
39 Seu irmão Asafe estava à sua direita; era Asafe filho de Berequias, filho de Simeia,
40 ชิเมอาเป็นบุตรของมีคาเอล มีคาเอลเป็นบุตรของบาอาเสยาห์ บาอาเสยาห์เป็นบุตรของมัลคิยาห์
40 filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 มัลคิยาห์เป็นบุตรของเอทนี เอทนีเป็นบุตรของเศรัค เศรัคเป็นบุตรของอาดายาห์
41 filho de Etni, filho de Zera, filho de Adaías,
42 อาดายาห์เป็นบุตรของเอธาน เอธานเป็นบุตรของศิมมาห์ ศิมมาห์เป็นบุตรของชิเมอี
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 ชิเมอีเป็นบุตรของยาหาท ยาหาทเป็นบุตรของเกอร์โชม เกอร์โชมเป็นบุตรของเลวี
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 บรรดาบุตรของเมรารีเป็นญาติพี่น้องของเฮมานและอาสาฟ ซึ่งยืนอยู่ทางซ้ายมือคือ เอธานบุตรของคีชี คีชีเป็นบุตรของอับดี อับดีเป็นบุตรของมัลลูค
44 Seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda, a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 มัลลูคเป็นบุตรของฮาชาบิยาห์ ฮาชาบิยาห์เป็นบุตรของอามาซิยาห์ อามาซิยาห์เป็นบุตรของฮิลคียาห์
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 ฮิลคียาห์เป็นบุตรของอัมซี อัมซีเป็นบุตรของบานี บานีเป็นบุตรของเชเมอร์
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 เชเมอร์เป็นบุตรของมัคลี มัคลีเป็นบุตรของมูชี มูชีเป็นบุตรของเมรารี เมรารีเป็นบุตรของเลวี
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 และญาติพี่น้องของเฮมานและอาสาฟเป็นชาวเลวี ซึ่งได้รับหน้าที่ปฏิบัติงานทุกอย่างในกระโจมที่พำนักของพระตำหนักของพระเจ้า
48 Seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o serviço do tabernáculo da Casa de Deus.
49 แต่อาโรนและบุตรของท่านถวายเครื่องสักการะบนแท่นบูชาที่ใช้เผาสัตว์เพื่อเป็นของถวาย และบนแท่นเผาเครื่องหอม สำหรับงานในอภิสุทธิสถาน และทำพิธีชดใช้บาปให้อิสราเอล อย่างที่โมเสสผู้รับใช้ของพระเจ้าได้บัญชาไว้ทุกประการ
49 Arão e seus filhos faziam ofertas sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, todo o serviço do lugar santíssimo e a expiação por Israel, segundo tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 อาโรนมีบุตรชื่อเอเลอาซาร์ เอเลอาซาร์มีบุตรชื่อฟีเนหัส ฟีเนหัสมีบุตรชื่ออาบีชูวา
50 Foi filho de Arão Eleazar, de quem foi filho Fineias, de quem foi filho Abisua,
51 อาบีชูวามีบุตรชื่อบุคคี บุคคีมีบุตรชื่ออุสซี อุสซีมีบุตรชื่อเศรัคยาห์
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 เศรัคยาห์มีบุตรชื่อเมราโยท เมราโยทมีบุตรชื่ออามาริยาห์ อามาริยาห์มีบุตรชื่ออาหิทูบ
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 อาหิทูบมีบุตรชื่อศาโดก ศาโดกมีบุตรชื่ออาหิมาอัส
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaás.
54 พวกเขาอาศัยอยู่ในถิ่นฐานตามเขตแดนที่ถูกแบ่งส่วนไว้เป็นของตนคือ บรรดาบุตรของอาโรนตระกูลของชาวโคฮาทได้ส่วนแบ่งจากฉลากแรก
54 São estes os lugares que eles habitavam, segundo os seus acampamentos, dentro dos seus limites, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas, pois lhes caiu a sorte,
55 เมืองที่เขาได้รับมาคือเฮโบรนในแผ่นดินยูดาห์ รวมทั้งทุ่งหญ้ารอบเขตแดน
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 แต่ทุ่งนาและหมู่บ้านที่รอบตัวเมืองนั้นเป็นของคาเลบบุตรเยฟุนเนห์
56 Porém o campo da cidade com suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.
57 บรรดาบุตรของอาโรนได้รับเมืองลี้ภัยคือ เฮโบรน ลิบนาห์รวมทั้งทุ่งหญ้า ยาททีร์ เอชเทโมอารวมทั้งทุ่งหญ้า
57 Aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom e Libna com seus arredores, Jatir e Estemoa com seus arredores,
58 เมืองฮีเลนรวมทั้งทุ่งหญ้า เดบีร์รวมทั้งทุ่งหญ้า
58 Hilém com seus arredores, Debir com seus arredores,
59 เมืองอาชานรวมทั้งทุ่งหญ้า และเบธเชเมชรวมทั้งทุ่งหญ้า
59 Asã com seus arredores e Bete-Semes com seus arredores;
60 และจากเผ่าเบนยามิน พวกเขาได้รับเมืองกิเบโอน เก-บารวมทั้งทุ่งหญ้า อาเลเมทรวมทั้งทุ่งหญ้า และอานาโธทรวมทั้งทุ่งหญ้า เมืองทั้งหมดของทั้งตระกูลรวมเป็น 13 เมือง
60 da tribo de Benjamim, Geba com seus arredores, Alemete com seus arredores e Anatote com seus arredores; ao todo, treze cidades, segundo as suas famílias.
61 บรรดาบุตรของโคฮาทที่เหลือได้รับตามฉลากตามตระกูลของเผ่าคือ 10 เมืองจากคนมนัสเสห์ครึ่งเผ่า
61 Aos filhos de Coate, que restaram da família da tribo, caíram por sorte dez cidades da meia tribo, metade de Manassés.
62 บรรดาบุตรของเกอร์โชมตามตระกูลของพวกเขาก็ได้รับตามฉลากคือ 13 เมืองจากเผ่าอิสสาคาร์ เผ่าอาเชอร์ เผ่านัฟทาลี และจากเผ่ามนัสเสห์ในบาชาน
62 Aos filhos de Gérson, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali e da tribo de Manassés, em Basã, caíram treze cidades.
63 บรรดาบุตรของเมรารีตามตระกูลของพวกเขาก็ได้รับตามฉลากคือ 12 เมืองจากเผ่ารูเบน เผ่ากาด และเผ่าเศบูลุน
63 Aos filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da tribo de Zebulom, caíram por sorte doze cidades.
64 ดังนั้นชาวอิสราเอลให้เมืองเหล่านี้ รวมทั้งทุ่งหญ้าแก่ชาวเลวี
64 Assim, deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades com seus arredores.
65 เขาจับฉลากได้ชื่อเมืองดังกล่าวจากเผ่ายูดาห์ เผ่าสิเมโอน และเผ่าเบนยามิน
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, que são mencionadas nominalmente.
66 บุตรบางคนในตระกูลโคฮาทได้รับเมืองในเขตแดนจากเผ่าเอฟราอิม
66 A algumas das famílias dos filhos de Coate foram dadas cidades dos seus territórios da parte da tribo de Efraim.
67 พวกเขาได้รับเมืองลี้ภัยคือ เชเคมรวมทั้งทุ่งหญ้าในแถบภูเขาเอฟราอิม เกเซอร์รวมทั้งทุ่งหญ้า
67 Pois lhes deram as cidades de refúgio, Siquém com seus arredores, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer com seus arredores,
68 เมืองโยกเมอัมรวมทั้งทุ่งหญ้า เบธโฮโรนรวมทั้งทุ่งหญ้า
68 Jocmeão com seus arredores, Bete-Horom com seus arredores,
69 เมืองอัยยาโลนรวมทั้งทุ่งหญ้า กัทริมโมนรวมทั้งทุ่งหญ้า
69 Aijalom com seus arredores e Gate-Rimom com seus arredores;
70 และจากคนมนัสเสห์ครึ่งเผ่า คือเมืองอาเนอร์รวมทั้งทุ่งหญ้า และบิเลอัมรวมทั้งทุ่งหญ้า ให้แก่ตระกูลโคฮาทที่เหลืออยู่
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner com seus arredores e Bileã com seus arredores foram dadas às demais famílias dos filhos de Coate.
71 บรรดาชาวเกอร์โชมได้รับจากตระกูลของคนมนัสเสห์ครึ่งเผ่า คือเมืองโกลานในบาชานรวมทั้งทุ่งหญ้า และอัชทาโรทรวมทั้งทุ่งหญ้า
71 Aos filhos de Gérson, da família da meia tribo de Manassés, deram, em Basã, Golã com seus arredores e Astarote com seus arredores;
72 จากเผ่าอิสสาคาร์ คือเมืองเคเดชรวมทั้งทุ่งหญ้า ดาเบรัทรวมทั้งทุ่งหญ้า
72 e da tribo de Issacar: Quedes com seus arredores, Daberate com seus arredores,
73 เมืองราโมทรวมทั้งทุ่งหญ้า และอาเนมรวมทั้งทุ่งหญ้า
73 Ramote com seus arredores e Aném com seus arredores;
74 จากเผ่าอาเชอร์ คือเมืองมาชาลรวมทั้งทุ่งหญ้า อับโดนรวมทั้งทุ่งหญ้า
74 e da tribo de Aser: Masal com seus arredores, Abdom com seus arredores,
75 เมืองหุกอกรวมทั้งทุ่งหญ้า และเรโหบรวมทั้งทุ่งหญ้า
75 Hucoque com seus arredores e Reobe com seus arredores;
76 จากเผ่านัฟทาลี คือเมืองเคเดชในกาลิลีรวมทั้งทุ่งหญ้า ฮัมโมนรวมทั้งทุ่งหญ้า คีริยาทาอิมรวมทั้งทุ่งหญ้า
76 e da tribo de Naftali na Galileia: Quedes com seus arredores, Hamom com seus arredores e Quiriataim com seus arredores.
77 ชาวเมรารีที่เหลืออยู่ได้รับตามฉลากจากเผ่าเศบูลุน คือเมืองริมโมโนรวมทั้งทุ่งหญ้า ทาโบร์รวมทั้งทุ่งหญ้า
77 Os demais filhos de Merari receberam, da tribo de Zebulom, Rimono com seus arredores e Tabor com seus arredores;
78 และโพ้นแม่น้ำจอร์แดนทางทิศตะวันออกของเยรีโค คือฟากตะวันออกของแม่น้ำจอร์แดน จากเผ่ารูเบน คือเบเซอร์ในถิ่นทุรกันดารรวมทั้งทุ่งหญ้า ยาซาห์รวมทั้งทุ่งหญ้า
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram-se-lhes, da tribo de Rúben, Bezer com seus arredores no deserto, Jaza com seus arredores,
79 เคเดโมทรวมทั้งทุ่งหญ้า และเมฟาอาทรวมทั้งทุ่งหญ้า
79 Quedemote com seus arredores e Mefaate com seus arredores;
80 และจากเผ่ากาด คือเมืองราโมทในกิเลอาดรวมทั้งทุ่งหญ้า มาหะนาอิมรวมทั้งทุ่งหญ้า
80 e da tribo de Gade em Gileade: Ramote com seus arredores, Maanaim com seus arredores,
81 เฮชโบนรวมทั้งทุ่งหญ้า และยาเซอร์รวมทั้งทุ่งหญ้า
81 Hesbom com seus arredores e Jazer com seus arredores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.