1 Crônicas 6
ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs BKJ
1 เลวีมีบุตรชื่อ เกอร์โชม โคฮาท และเมรารี
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
2 โคฮาทมีบุตรชื่อ อัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน และอุสซีเอล
2 E os filhos de Coate: Anrão, Isar, Hebrom, e Uziel.
3 อัมรามมีบุตรชื่อ อาโรน โมเสส และมิเรียม บุตรอาโรนชื่อ นาดับ อาบีฮู เอเลอาซาร์ และอิธามาร์
3 E os filhos de Anrão: Arão, e Moisés, e Miriã. Os filhos também de Arão: Nadabe e Abiú, Eleazar, e Itamar.
4 เอเลอาซาร์เป็นบิดาของฟีเนหัส ฟีเนหัสเป็นบิดาของอาบีชูวา
4 Eleazar gerou Fineias, Fineias gerou Abisua,
5 อาบีชูวาเป็นบิดาของบุคคี บุคคีเป็นบิดาของอุสซี
5 e Abisua gerou Buqui, e Buqui gerou Uzi,
6 อุสซีเป็นบิดาของเศรัคยาห์ เศรัคยาห์เป็นบิดาของเมราโยท
6 e Uzi gerou Zeraías, e Zeraías gerou Meraiote,
7 เมราโยทเป็นบิดาของอามาริยาห์ อามาริยาห์เป็นบิดาของอาหิทูบ
7 Meraiote gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
8 อาหิทูบเป็นบิดาของศาโดก ศาโดกเป็นบิดาของอาหิมาอัส
8 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Aimaás,
9 อาหิมาอัสเป็นบิดาของอาซาริยาห์ อาซาริยาห์เป็นบิดาของโยฮานาน
9 e Aimaás gerou Azarias, e Azarias gerou Joanã,
10 โยฮานานเป็นบิดาของอาซาริยาห์ (เขาปฏิบัติงานของปุโรหิตในพระตำหนักที่ซาโลมอนสร้างในเยรูซาเล็ม)
10 e Joanã gerou Azarias (ele é aquele que executava o ofício de sacerdote no templo que Salomão edificou em Jerusalém).
11 อาซาริยาห์เป็นบิดาของอามาริยาห์ อามาริยาห์เป็นบิดาของอาหิทูบ
11 E Azarias gerou Amarias, e Amarias gerou Aitube,
12 อาหิทูบเป็นบิดาของศาโดก ศาโดกเป็นบิดาของชัลลูม
12 e Aitube gerou Zadoque, e Zadoque gerou Salum,
13 ชัลลูมเป็นบิดาของฮิลคียาห์ ฮิลคียาห์เป็นบิดาของอาซาริยาห์
13 e Salum gerou Hilquias, e Hilquias gerou Azarias,
14 อาซาริยาห์เป็นบิดาของเสไรยาห์ เสไรยาห์เป็นบิดาของเยโฮซาดัก
14 E Azarias gerou Seraías, e Seraías gerou Jeozadaque,
15 และเยโฮซาดักถูกจับไปเป็นเชลยเมื่อพระผู้เป็นเจ้าให้เนบูคัดเนสซาร์มีอำนาจจับยูดาห์และเยรูซาเล็มไปเป็นเชลย
15 e Jeozadaque foi levado ao cativeiro, quando o SENHOR removeu Judá e Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 เลวีมีบุตรชื่อ เกอร์โชม โคฮาท และเมรารี
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merari.
17 เกอร์โชมมีบุตรชื่อ ลิบนี และชิเมอี
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 โคฮาทมีบุตรชื่อ อัมราม อิสฮาร์ เฮโบรน และอุสซีเอล
18 E os filhos de Coate foram: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
19 เมรารีมีบุตรชื่อ มัคลี และมูชี คนเหล่านี้เป็นตระกูลของชาวเลวีตามลำดับบรรพบุรุษของพวกเขา
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi. E estas são as famílias dos levitas, segundo os seus pais.
20 เกอร์โชมมีบุตรชื่อลิบนี ลิบนีมีบุตรชื่อยาหาท ยาหาทมีบุตรชื่อศิมมาห์
20 De Gérson: Libni, o seu filho; Jaate, o seu filho; Zima, o seu filho;
21 ศิมมาห์มีบุตรชื่อโยอาห์ โยอาห์มีบุตรชื่ออิดโด อิดโดมีบุตรชื่อเศรัค เศรัคมีบุตรชื่อเยอาเธรัย
21 Joá, o seu filho; Ido, o seu filho; Zerá, o seu filho; Jeaterai, o seu filho.
22 โคฮาทมีบุตรชื่ออัมมีนาดับ อัมมีนาดับมีบุตรชื่อโคราห์ โคราห์มีบุตรชื่ออัสสีร์
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, seu filho; Corá, seu filho; Assir, seu filho;
23 อัสสีร์มีบุตรชื่อเอลคานาห์ เอลคานาห์มีบุตรชื่อเอบียาสาฟ เอบียาสาฟมีบุตรชื่ออัสสีร์
23 Elcana, seu filho; e Ebiasafe, seu filho; e Assir, seu filho;
24 อัสสีร์มีบุตรชื่อทาหัท ทาหัทมีบุตรชื่ออุรีเอล อุรีเอลมีบุตรชื่ออุสซียาห์ อุสซียาห์มีบุตรชื่อชาอูล
24 Taate, seu filho; Uriel, seu filho; Uzias, seu filho; e Saul, seu filho.
25 เอลคานาห์มีบุตรชื่อ อามาสัย อาหิโมท
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 และเอลคานาห์ ซึ่งมีบุตรชื่อโศฟัย โศฟัยมีบุตรชื่อนาหัท
26 Quanto a Elcana: os filhos de Elcana; Zofai, seu filho; e Naate seu filho;
27 นาหัทมีบุตรชื่อเอลีอับ เอลีอับมีบุตรชื่อเยโรฮัม เยโรฮัมมีบุตรชื่อเอลคานาห์
27 Eliabe, seu filho; Jeroão, seu filho; Elcana, seu filho.
28 ซามูเอลมีบุตรคนหัวปีชื่อโยเอล คนที่สองชื่ออาบียาห์
28 E os filhos de Samuel: o primogênito Joel, e Abias.
29 เมรารีมีบุตรชื่อมัคลี มัคลีมีบุตรชื่อลิบนี ลิบนีมีบุตรชื่อชิเมอี ชิเมอีมีบุตรชื่ออุสซาห์
29 Os filhos de Merari: Mali; Libni, seu filho; Simei, seu filho; Uzá, seu filho;
30 อุสซาห์มีบุตรชื่อชิเมอา ชิเมอามีบุตรชื่อฮักกียาห์ ฮักกียาห์มีบุตรชื่ออาสายาห์
30 Simeia, seu filho; Hagias, seu filho; Asaías, seu filho.
31 บุคคลต่อไปนี้คือบรรดาผู้ที่ดาวิดให้จัดการเรื่องดนตรีในพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้าหลังจากที่หีบพันธสัญญามาตั้งอยู่ที่นั่น
31 E estes são aqueles que Davi colocou sobre o serviço do cântico na casa do SENHOR, depois disto a arca teve repouso.
32 ชายเหล่านี้รับใช้เรื่องดนตรีที่เบื้องหน้ากระโจมที่นัดหมายจนกระทั่งซาโลมอนสร้างพระตำหนักของพระผู้เป็นเจ้าในเยรูซาเล็ม และพวกเขากระทำหน้าที่ตามระเบียบที่จัดไว้
32 E eles ministravam diante do lugar de habitação do tabernáculo da congregação com cantares, até que Salomão teve edificada a casa do SENHOR em Jerusalém; e depois serviram no seu ofício segundo a sua ordem.
33 บรรดาผู้ที่ปฏิบัติรับใช้พร้อมกับบุตรของเขาคือ จากบุตรของชาวโคฮาทได้แก่ เฮมานผู้เป็นนักร้องและเป็นบุตรของโยเอล โยเอลเป็นบุตรของซามูเอล
33 E estes são aqueles que serviram, com os seus filhos. Dos filhos dos coatitas: Hemã, um cantor, o filho de Joel, o filho de Samuel,
34 ซามูเอลเป็นบุตรของเอลคานาห์ เอลคานาห์เป็นบุตรของเยโรฮัม เยโรฮัมเป็นบุตรของเอลีเอล เอลีเอลเป็นบุตรของโทอาห์
34 o filho de Elcana, o filho de Jeroão, o filho de Eliel, o filho de Toá,
35 โทอาห์เป็นบุตรของศูฟ ศูฟเป็นบุตรของเอลคานาห์ เอลคานาห์เป็นบุตรของมาฮาท มาฮาทเป็นบุตรของอามาสัย
35 o filho de Zufe, o filho de Elcana, o filho de Maate, o filho de Amasai,
36 อามาสัยเป็นบุตรของเอลคานาห์ เอลคานาห์เป็นบุตรของโยเอล โยเอลเป็นบุตรของอาซาริยาห์ อาซาริยาห์เป็นบุตรของเศฟันยาห์
36 o filho de Elcana, o filho de Joel, o filho de Azarias, o filho de Sofonias,
37 เศฟันยาห์เป็นบุตรของทาหัท ทาหัทเป็นบุตรของอัสสีร์ อัสสีร์เป็นบุตรของเอบียาสาฟ ยาสาฟเป็นบุตรของโคราห์
37 O filho de Taate, o filho de Assir, o filho de Ebiasafe, o filho de Corá,
38 โคราห์เป็นบุตรของอิสฮาร์ อิสฮาร์เป็นบุตรของโคฮาท โคฮาทเป็นบุตรของเลวี เลวีเป็นบุตรของอิสราเอล
38 o filho de Isar, o filho de Coate, o filho de Levi, o filho de Israel.
39 พี่น้องของเฮมานคืออาสาฟผู้ยืนอยู่ทางขวามือของเขา อาสาฟเป็นบุตรของเบเรคิยาห์ เบเรคิยาห์เป็นบุตรของชิเมอา
39 E o seu irmão, Asafe, estava à sua direita, a saber, Asafe, o filho de Berequias, o filho de Simeia,
40 ชิเมอาเป็นบุตรของมีคาเอล มีคาเอลเป็นบุตรของบาอาเสยาห์ บาอาเสยาห์เป็นบุตรของมัลคิยาห์
40 o filho de Micael, o filho de Baaseias, o filho de Malquias,
41 มัลคิยาห์เป็นบุตรของเอทนี เอทนีเป็นบุตรของเศรัค เศรัคเป็นบุตรของอาดายาห์
41 o filho de Etni, o filho de Zerá, o filho de Adaías,
42 อาดายาห์เป็นบุตรของเอธาน เอธานเป็นบุตรของศิมมาห์ ศิมมาห์เป็นบุตรของชิเมอี
42 o filho de Etã, o filho de Zima, o filho de Simei,
43 ชิเมอีเป็นบุตรของยาหาท ยาหาทเป็นบุตรของเกอร์โชม เกอร์โชมเป็นบุตรของเลวี
43 o filho de Jaate, o filho de Gérson, o filho de Levi.
44 บรรดาบุตรของเมรารีเป็นญาติพี่น้องของเฮมานและอาสาฟ ซึ่งยืนอยู่ทางซ้ายมือคือ เอธานบุตรของคีชี คีชีเป็นบุตรของอับดี อับดีเป็นบุตรของมัลลูค
44 E os seus irmãos, os filhos de Merari estavam à sua esquerda; Etã, o filho de Quisi, o filho de Abdi, o filho de Maluque,
45 มัลลูคเป็นบุตรของฮาชาบิยาห์ ฮาชาบิยาห์เป็นบุตรของอามาซิยาห์ อามาซิยาห์เป็นบุตรของฮิลคียาห์
45 o filho de Hasabias, filho de Amazias, o filho de Hilquias,
46 ฮิลคียาห์เป็นบุตรของอัมซี อัมซีเป็นบุตรของบานี บานีเป็นบุตรของเชเมอร์
46 o filho de Anzi, o filho de Bani, o filho de Semer,
47 เชเมอร์เป็นบุตรของมัคลี มัคลีเป็นบุตรของมูชี มูชีเป็นบุตรของเมรารี เมรารีเป็นบุตรของเลวี
47 o filho de Mali, o filho de Musi, o filho de Merari, o filho de Levi.
48 และญาติพี่น้องของเฮมานและอาสาฟเป็นชาวเลวี ซึ่งได้รับหน้าที่ปฏิบัติงานทุกอย่างในกระโจมที่พำนักของพระตำหนักของพระเจ้า
48 Os seus irmãos, os levitas foram indicados para todo tipo de serviço no tabernáculo da casa de Deus.
49 แต่อาโรนและบุตรของท่านถวายเครื่องสักการะบนแท่นบูชาที่ใช้เผาสัตว์เพื่อเป็นของถวาย และบนแท่นเผาเครื่องหอม สำหรับงานในอภิสุทธิสถาน และทำพิธีชดใช้บาปให้อิสราเอล อย่างที่โมเสสผู้รับใช้ของพระเจ้าได้บัญชาไว้ทุกประการ
49 Porém, Arão e os seus filhos ofereceram sobre o altar da oferta queimada e sobre o altar do incenso e foram indicados para todo o serviço do santíssimo lugar, e para fazer expiação por Israel, segundo tudo o que Moisés, o servo de Deus, havia ordenado.
50 อาโรนมีบุตรชื่อเอเลอาซาร์ เอเลอาซาร์มีบุตรชื่อฟีเนหัส ฟีเนหัสมีบุตรชื่ออาบีชูวา
50 E estes são os filhos de Arão: Eleazar, seu filho; Fineias, o seu filho; Abisua, o seu filho,
51 อาบีชูวามีบุตรชื่อบุคคี บุคคีมีบุตรชื่ออุสซี อุสซีมีบุตรชื่อเศรัคยาห์
51 Buqui, seu filho; Uzi, seu filho; Seraías, seu filho,
52 เศรัคยาห์มีบุตรชื่อเมราโยท เมราโยทมีบุตรชื่ออามาริยาห์ อามาริยาห์มีบุตรชื่ออาหิทูบ
52 Meraiote, seu filho; Amarias, seu filho; Aitube, seu filho,
53 อาหิทูบมีบุตรชื่อศาโดก ศาโดกมีบุตรชื่ออาหิมาอัส
53 Zadoque, seu filho; Aimaás, seu filho.
54 พวกเขาอาศัยอยู่ในถิ่นฐานตามเขตแดนที่ถูกแบ่งส่วนไว้เป็นของตนคือ บรรดาบุตรของอาโรนตระกูลของชาวโคฮาทได้ส่วนแบ่งจากฉลากแรก
54 Ora, estes são os seus lugares de habitação segundo seus castelos nas fronteiras dos filhos de Arão, das famílias dos coatitas; porque deles foi a sorte.
55 เมืองที่เขาได้รับมาคือเฮโบรนในแผ่นดินยูดาห์ รวมทั้งทุ่งหญ้ารอบเขตแดน
55 E deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os seus arredores.
56 แต่ทุ่งนาและหมู่บ้านที่รอบตัวเมืองนั้นเป็นของคาเลบบุตรเยฟุนเนห์
56 Porém os campos da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, o filho de Jefoné.
57 บรรดาบุตรของอาโรนได้รับเมืองลี้ภัยคือ เฮโบรน ลิบนาห์รวมทั้งทุ่งหญ้า ยาททีร์ เอชเทโมอารวมทั้งทุ่งหญ้า
57 E aos filhos de Arão, deram as cidades de Judá, a saber: Hebrom, a cidade de refúgio, e Libna, com os seus arredores, e Jatir, e Estemoa, com os seus arredores;
58 เมืองฮีเลนรวมทั้งทุ่งหญ้า เดบีร์รวมทั้งทุ่งหญ้า
58 e Hilém, com os seus arredores; Debir, com os seus arredores;
59 เมืองอาชานรวมทั้งทุ่งหญ้า และเบธเชเมชรวมทั้งทุ่งหญ้า
59 e Asã, com os seus arredores; e Bete-Semes, com os seus arredores;
60 และจากเผ่าเบนยามิน พวกเขาได้รับเมืองกิเบโอน เก-บารวมทั้งทุ่งหญ้า อาเลเมทรวมทั้งทุ่งหญ้า และอานาโธทรวมทั้งทุ่งหญ้า เมืองทั้งหมดของทั้งตระกูลรวมเป็น 13 เมือง
60 e da tribo de Benjamim: Geba, com os seus arredores; e Alemete, com os seus arredores; e Anatote, com os seus arredores. Todas as suas cidades com todas as suas famílias foram treze cidades.
61 บรรดาบุตรของโคฮาทที่เหลือได้รับตามฉลากตามตระกูลของเผ่าคือ 10 เมืองจากคนมนัสเสห์ครึ่งเผ่า
61 E aos filhos de Coate, os quais foram deixados da família daquela tribo, foram cidades dadas da meia tribo, ou seja, da meia tribo de Manassés, por sorte; dez cidades.
62 บรรดาบุตรของเกอร์โชมตามตระกูลของพวกเขาก็ได้รับตามฉลากคือ 13 เมืองจากเผ่าอิสสาคาร์ เผ่าอาเชอร์ เผ่านัฟทาลี และจากเผ่ามนัสเสห์ในบาชาน
62 E aos filhos de Gérson, por todas as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da meia tribo de Manassés, em Basã; treze cidades.
63 บรรดาบุตรของเมรารีตามตระกูลของพวกเขาก็ได้รับตามฉลากคือ 12 เมืองจากเผ่ารูเบน เผ่ากาด และเผ่าเศบูลุน
63 Aos filhos de Merari foram dadas, por sorte, pelas suas famílias, receberam da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom; doze cidades.
64 ดังนั้นชาวอิสราเอลให้เมืองเหล่านี้ รวมทั้งทุ่งหญ้าแก่ชาวเลวี
64 E os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades com os seus arredores.
65 เขาจับฉลากได้ชื่อเมืองดังกล่าวจากเผ่ายูดาห์ เผ่าสิเมโอน และเผ่าเบนยามิน
65 E eles deram por sorte, da tribo dos filhos de Judá, e da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades, as quais são chamadas pelos seus nomes.
66 บุตรบางคนในตระกูลโคฮาทได้รับเมืองในเขตแดนจากเผ่าเอฟราอิม
66 E o restante das famílias dos filhos de Coate receberam com seus territórios, cidades da tribo de Efraim.
67 พวกเขาได้รับเมืองลี้ภัยคือ เชเคมรวมทั้งทุ่งหญ้าในแถบภูเขาเอฟราอิม เกเซอร์รวมทั้งทุ่งหญ้า
67 E eles lhes deram, das cidades de refúgio: Siquém, no monte Efraim, com os seus arredores; deram também Gezer, com os seus arredores;
68 เมืองโยกเมอัมรวมทั้งทุ่งหญ้า เบธโฮโรนรวมทั้งทุ่งหญ้า
68 e Jocmeão, com os seus arredores; e Bete-Horom, com os seus arredores;
69 เมืองอัยยาโลนรวมทั้งทุ่งหญ้า กัทริมโมนรวมทั้งทุ่งหญ้า
69 e Aijalom, com os seus arredores, e Gate-Rimom, com os seus arredores;
70 และจากคนมนัสเสห์ครึ่งเผ่า คือเมืองอาเนอร์รวมทั้งทุ่งหญ้า และบิเลอัมรวมทั้งทุ่งหญ้า ให้แก่ตระกูลโคฮาทที่เหลืออยู่
70 e da meia tribo de Manassés: Aner, com os seus arredores; e Bileão, com os seus arredores, para a família do remanescente dos filhos de Coate.
71 บรรดาชาวเกอร์โชมได้รับจากตระกูลของคนมนัสเสห์ครึ่งเผ่า คือเมืองโกลานในบาชานรวมทั้งทุ่งหญ้า และอัชทาโรทรวมทั้งทุ่งหญ้า
71 Aos filhos de Gérson foram dadas, da família da meia tribo de Manassés: Golã, em Basã, com os seus arredores; e Astarote, com os seus arredores;
72 จากเผ่าอิสสาคาร์ คือเมืองเคเดชรวมทั้งทุ่งหญ้า ดาเบรัทรวมทั้งทุ่งหญ้า
72 e da tribo de Issacar: Quedes, com os seus arredores; Daberate, com os seus arredores;
73 เมืองราโมทรวมทั้งทุ่งหญ้า และอาเนมรวมทั้งทุ่งหญ้า
73 e Ramote, com os seus arredores, e Aném, com os seus arredores;
74 จากเผ่าอาเชอร์ คือเมืองมาชาลรวมทั้งทุ่งหญ้า อับโดนรวมทั้งทุ่งหญ้า
74 e da tribo de Aser: Masal, com os seus arredores; e Abdom, com os seus arredores,
75 เมืองหุกอกรวมทั้งทุ่งหญ้า และเรโหบรวมทั้งทุ่งหญ้า
75 e Hucoque, com os seus arredores, e Reobe, com os seus arredores;
76 จากเผ่านัฟทาลี คือเมืองเคเดชในกาลิลีรวมทั้งทุ่งหญ้า ฮัมโมนรวมทั้งทุ่งหญ้า คีริยาทาอิมรวมทั้งทุ่งหญ้า
76 e da tribo de Naftali: Quedes, na Galileia, com os seus arredores; e Hamom, com os seus arredores; e Quiriate-Jearim, com os seus arredores.
77 ชาวเมรารีที่เหลืออยู่ได้รับตามฉลากจากเผ่าเศบูลุน คือเมืองริมโมโนรวมทั้งทุ่งหญ้า ทาโบร์รวมทั้งทุ่งหญ้า
77 Aos filhos de Merari que restaram foram dadas, da tribo de Zebulom: Rimono, com os seus arredores; Tabor, com os seus arredores;
78 และโพ้นแม่น้ำจอร์แดนทางทิศตะวันออกของเยรีโค คือฟากตะวันออกของแม่น้ำจอร์แดน จากเผ่ารูเบน คือเบเซอร์ในถิ่นทุรกันดารรวมทั้งทุ่งหญ้า ยาซาห์รวมทั้งทุ่งหญ้า
78 e, no outro lado do Jordão, junto a Jericó, no lado leste do Jordão, foram-lhes dadas, da tribo de Rúben: Bezer, no deserto com os seus arredores; e Jaza, com os seus arredores;
79 เคเดโมทรวมทั้งทุ่งหญ้า และเมฟาอาทรวมทั้งทุ่งหญ้า
79 também Quedemote; com os seus arredores; e Mefaate, com os seus arredores; quatro cidades.
80 และจากเผ่ากาด คือเมืองราโมทในกิเลอาดรวมทั้งทุ่งหญ้า มาหะนาอิมรวมทั้งทุ่งหญ้า
80 e da tribo de Gade: Ramote, em Gileade, com os seus arredores; e Maanaim, com os seus arredores;
81 เฮชโบนรวมทั้งทุ่งหญ้า และยาเซอร์รวมทั้งทุ่งหญ้า
81 e Hesbom, com os seus arredores; e Jazer, com os seus arredores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.