1 Crônicas 24

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 กองเวรของบุตรของอาโรนมี​ดังนี้​ อาโรนมี​บุ​ตรคือ นาดับ ​อาบ​ีฮู เอเลอาซาร์ และอิธามาร์
1 Quanto aos filhos de Arão, foram eles divididos por seus turnos. Os filhos de Arão foram: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 นาดับและอาบีฮู​สิ​้นชี​วิตก​่อนบิดาของเขาโดยไม่​มี​​บุตร​ ดังนั้นเอเลอาซาร์และอิธามาร์จึงรับตำแหน่งเป็นปุโรหิต
2 Nadabe e Abiú morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; por isso, Eleazar e Itamar oficiavam como sacerdotes.
3 ศาโดกบุตรเอเลอาซาร์ และอาหิเมเลคบุตรอิธามาร์ ​ก็ได้​ช่วยดาวิดจัดหน้าที่​ให้​​ปุ​โรหิตตามที่​ได้​​กำหนด​ เพื่อปฏิบั​ติ​​งาน​
3 Com a ajuda de Zadoque, que era dos filhos de Eleazar, e de Aimeleque, que era dos filhos de Itamar, Davi os dividiu segundo os seus deveres no seu ministério.
4 ในเมื่อพบว่าในบรรดาบุตรของเอเลอาซาร์​มี​​ผู้​นำมากกว่าบรรดาบุตรของอิธามาร์ จึงจัดได้​หัวหน้า​ 16 คนจากตระกูลเอเลอาซาร์ ​และ​ 8 คนจากบรรดาบุตรของอิธามาร์
4 E verificou-se que, entre os chefes de famílias, havia mais filhos de Eleazar do que filhos de Itamar: dezesseis chefes de famílias dos filhos de Eleazar, e oito chefes de famílias dos filhos de Itamar.
5 พวกเขาจัดแบ่งงานด้วยการจับฉลาก ​ไม่​ว่าจะเป็นบุตรของเอเลอาซาร์ หรื​อบ​ุตรของอิธามาร์ พวกเขาทุกคนเป็นขุนนางที่​บริสุทธิ์​ และผู้​ปฏิบัติหน้าที่​ของพระเจ้า
5 Foram distribuídos por sorteio, tanto uns como os outros, porque havia oficiais do santuário e oficiais de Deus tanto entre os filhos de Eleazar como entre os filhos de Itamar.
6 เชไมยาห์เป็นผู้คัดลอกข้อความ เขาเป็นบุตรของเนธันเอลชาวเลวี เป็นผู้บันทึกรายชื่อต่อหน้ากษั​ตริ​ย์และขุนนางเหล่านี้​คือ​ ศาโดกปุโรหิต อาหิเมเลคบุตรของอาบียาธาร์ และบรรดาหัวหน้าตระกูลของปุโรหิตและของชาวเลวี​ทั้งหลาย​ (บรรดาผู้สืบเชื้อสายของเอเลอาซาร์และอิธามาร์​ผล​ั​ดก​ันจับฉลาก)
6 Semaías, escrivão, filho de Natanael, levita, registrou-os na presença do rei, dos príncipes, do sacerdote Zadoque, de Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas, sendo as famílias escolhidas por sorteio, alternadamente, para Eleazar e para Itamar.
7 ฉลากแรกได้​แก่​เยโฮยาริบ ​ที่​สองเยดายาห์
7 A primeira sorte saiu para Jeoiaribe; a segunda, para Jedaías;
8 ​ที่​สามฮาริม ​ที่สี่​เสโอริม
8 a terceira, para Harim; a quarta, para Seorim;
9 ​ที่​​ห้าม​ัลคิยาห์ ​ที่​หกมิ​ยาม​ิน
9 a quinta, para Malquias; a sexta, para Miamim;
10 ​ที่​​เจ​็ดฮักโขส ​ที่​แปดอาบียาห์
10 a sétima, para Hacoz; a oitava, para Abias;
11 ​ที่​​เก​้าเยชู​อา​ ​ที่​​สิ​บเชคานิยาห์
11 a nona, para Jesua; a décima, para Secanias;
12 ​ที่​​สิ​บเอ็ดเอลียาชีบ ​ที่​​สิ​บสองยาคิม
12 a décima primeira, para Eliasibe; a décima segunda, para Jaquim;
13 ​ที่​​สิ​บสามหุปปาห์ ​ที่​​สิ​บสี่เยเชเบอับ
13 a décima terceira, para Hupá; a décima quarta, para Jesebeabe;
14 ​ที่​​สิ​บห้าบิลกาห์ ​ที่​​สิ​บหกอิมเมอร์
14 a décima quinta, para Bilga; a décima sexta, para Imer;
15 ​ที่​​สิ​บเจ็ดเฮซีร์ ​ที่​​สิ​บแปดฮัปปิสเซส
15 a décima sétima, para Hezir; a décima oitava, para Hapises;
16 ​ที่​​สิ​บเก้าเปธาหิยาห์ ​ที่​​ยี​่​สิ​บเยเฮเซเคล
16 a décima nona, para Petaías; a vigésima, para Jeezquel;
17 ​ที่​​ยี​่​สิ​บเอ็ดยาคีน ​ที่​​ยี​่​สิ​บสองกามูล
17 a vigésima primeira, para Jaquim; a vigésima segunda, para Gamul;
18 ​ที่​​ยี​่​สิ​บสามเดไลยาห์ ​ที่​​ยี​่​สิ​บสี่มาอาซิยาห์
18 a vigésima terceira, para Delaías; a vigésima quarta, para Maazias.
19 เขาเหล่านี้​ได้​รับมอบหมายหน้าที่​รับใช้​ ​ให้​​มาย​ังพระตำหนักของ​พระผู้เป็นเจ้า​ ตามวิธีดำเนินการที่ตั้งไว้​ให้​​พวกเขา​ โดยอาโรนผู้เป็นบิดาต้นตระกูล ​ดังที่​​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของอิสราเอลได้บัญชาท่านไว้
19 O ofício destes no seu ministério era entrar na Casa do Senhor , segundo a maneira estabelecida por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 ส่วนบรรดาผู้สืบเชื้อสายของชาวเลวี​ที่​​เหลือม​ี​ดังต่อไปนี้​​คือ​ เชื้อสายของอัมรามคือ ​ชู​บาเอล เชื้อสายของชูบาเอลคือ เยเดยาห์
20 Eis os chefes do restante dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 ส่วนเรหับยาห์ เชื้อสายของเขาคือ ยิชชียาห์​ผู้​เป็นหัวหน้า
21 dos filhos de Reabias, Issias, o chefe;
22 ของชาวอิสฮาร์​คือ​ เชโลโมท เชื้อสายของเชโลโมทคือ ยาหาท
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 เชื้อสายของเฮโบรนคือ เยรียาห์​ผู้​เป็นหัวหน้า อามาริยาห์​ที่สอง​ ยาฮาซีเอลที่​สาม​ เยคาเมอั​มท​ี่​สี​่
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 เชื้อสายของอุสซีเอลคือ ​มี​คาห์ จากมีคาห์​คือ​ ​ชาม​ีร์
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 น้องชายของมีคาห์​คือ​ ยิชชียาห์ เชื้อสายของยิชชียาห์​คือ​ เศคาริยาห์
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 เชื้อสายของเมรารี​คือ​ มัคลี และมู​ชี​ เชื้อสายของยาอาซียาห์​คือ​ เบโน
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 เชื้อสายของเมรารี​ได้แก่​ ยาอาซียาห์ เบโน โชฮัม ศักเกอร์ และอิบรี
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias: Beno, Soão, Zacur e Ibri;
28 ของมัคลี​คือ​ เอเลอาซาร์​ผู้​​ไม่มี​​บุตร​
28 de Mali, Eleazar, que não teve filhos;
29 ของคีช เชื้อสายของคีชคือ เยราเมเอล
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 เชื้อสายของมู​ชี​​คือ​ มัคลี เอเดอร์ และเยรีโมท คนเหล่านี้คือบรรดาผู้สืบเชื้อสายของชาวเลวีตามตระกูลของพวกเขา
30 dos filhos de Musi, Mali, Éder e Jerimote. Estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas famílias.
31 เช่นเดียวกับผู้สืบเชื้อสายของอาโรน คือพวกเขาได้​รับหน้าที่​​ให้​​ปฏิบัติ​งานด้วยการจับฉลาก ​ไม่​ว่าจะอายุสูงหรือน้อยก็​ตาม​ ต่างก็จับฉลากต่อหน้ากษั​ตริ​ย์​ดาว​ิดและศาโดก อาหิเมเลค และหัวหน้าตระกูลของบรรดาปุโรหิต และต่อหน้าชาวเลวี
31 Também estes, tanto os chefes das famílias como os seus irmãos menores, como fizeram os seus outros irmãos, filhos de Arão, lançaram sortes na presença do rei Davi, de Zadoque, de Aimeleque e dos chefes das famílias dos sacerdotes e dos levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.