1 Crônicas 24

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 กองเวรของบุตรของอาโรนมี​ดังนี้​ อาโรนมี​บุ​ตรคือ นาดับ ​อาบ​ีฮู เอเลอาซาร์ และอิธามาร์
1 E, quanto aos filhos de Arão, estas foram as suas divisões; os filhos de Arão foram Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
2 นาดับและอาบีฮู​สิ​้นชี​วิตก​่อนบิดาของเขาโดยไม่​มี​​บุตร​ ดังนั้นเอเลอาซาร์และอิธามาร์จึงรับตำแหน่งเป็นปุโรหิต
2 E morreram Nadabe e Abiú antes de seu pai e não tiveram filhos; e Eleazar e Itamar administravam o sacerdócio.
3 ศาโดกบุตรเอเลอาซาร์ และอาหิเมเลคบุตรอิธามาร์ ​ก็ได้​ช่วยดาวิดจัดหน้าที่​ให้​​ปุ​โรหิตตามที่​ได้​​กำหนด​ เพื่อปฏิบั​ติ​​งาน​
3 E Davi os repartiu, como também a Zadoque, dos filhos de Eleazar, e a Aimeleque, dos filhos de Itamar, segundo o seu ofício no seu ministério.
4 ในเมื่อพบว่าในบรรดาบุตรของเอเลอาซาร์​มี​​ผู้​นำมากกว่าบรรดาบุตรของอิธามาร์ จึงจัดได้​หัวหน้า​ 16 คนจากตระกูลเอเลอาซาร์ ​และ​ 8 คนจากบรรดาบุตรของอิธามาร์
4 E achou-se que eram muitos mais os filhos de Eleazar entre os chefes de famílias do que os filhos de Itamar, quando os repartiram; dos filhos de Eleazar, dezesseis chefes das casas dos pais, mas dos filhos de Itamar, segundo as casas de seus pais, oito.
5 พวกเขาจัดแบ่งงานด้วยการจับฉลาก ​ไม่​ว่าจะเป็นบุตรของเอเลอาซาร์ หรื​อบ​ุตรของอิธามาร์ พวกเขาทุกคนเป็นขุนนางที่​บริสุทธิ์​ และผู้​ปฏิบัติหน้าที่​ของพระเจ้า
5 E os repartiram por sortes, uns com os outros; porque houve maiorais do santuário e maiorais da Casa de Deus, assim dentre os filhos de Eleazar, como dentre os filhos de Itamar.
6 เชไมยาห์เป็นผู้คัดลอกข้อความ เขาเป็นบุตรของเนธันเอลชาวเลวี เป็นผู้บันทึกรายชื่อต่อหน้ากษั​ตริ​ย์และขุนนางเหล่านี้​คือ​ ศาโดกปุโรหิต อาหิเมเลคบุตรของอาบียาธาร์ และบรรดาหัวหน้าตระกูลของปุโรหิตและของชาวเลวี​ทั้งหลาย​ (บรรดาผู้สืบเชื้อสายของเอเลอาซาร์และอิธามาร์​ผล​ั​ดก​ันจับฉลาก)
6 E os registrou Semaías, filho de Natanael, o escrivão dentre os levitas, perante o rei, e os príncipes, e Zadoque, o sacerdote, e Aimeleque, filho de Abiatar, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas; uma dentre as casas dos pais se tomou para Eleazar, e se tomou outra para Itamar.
7 ฉลากแรกได้​แก่​เยโฮยาริบ ​ที่​สองเยดายาห์
7 E saiu a primeira sorte a Jeoiaribe, a segunda, a Jedaías;
8 ​ที่​สามฮาริม ​ที่สี่​เสโอริม
8 a terceira, a Harim; a quarta, a Seorim;
9 ​ที่​​ห้าม​ัลคิยาห์ ​ที่​หกมิ​ยาม​ิน
9 a quinta, a Malquias; a sexta, a Miamim;
10 ​ที่​​เจ​็ดฮักโขส ​ที่​แปดอาบียาห์
10 a sétima, a Hacoz; a oitava, a Abias;
11 ​ที่​​เก​้าเยชู​อา​ ​ที่​​สิ​บเชคานิยาห์
11 a nona, a Jesua; a décima, a Secanias;
12 ​ที่​​สิ​บเอ็ดเอลียาชีบ ​ที่​​สิ​บสองยาคิม
12 a undécima, a Eliasibe; a duodécima, a Jaquim;
13 ​ที่​​สิ​บสามหุปปาห์ ​ที่​​สิ​บสี่เยเชเบอับ
13 a décima terceira, a Hupá; a décima quarta, a Jesebeabe;
14 ​ที่​​สิ​บห้าบิลกาห์ ​ที่​​สิ​บหกอิมเมอร์
14 a décima quinta, a Bilga; a décima sexta, a Imer;
15 ​ที่​​สิ​บเจ็ดเฮซีร์ ​ที่​​สิ​บแปดฮัปปิสเซส
15 a décima sétima a Hezir; a décima oitava, a Hapises;
16 ​ที่​​สิ​บเก้าเปธาหิยาห์ ​ที่​​ยี​่​สิ​บเยเฮเซเคล
16 a décima nona, a Petaías; a vigésima, a Jeezquel;
17 ​ที่​​ยี​่​สิ​บเอ็ดยาคีน ​ที่​​ยี​่​สิ​บสองกามูล
17 a vigésima primeira, a Jaquim; a vigésima segunda, a Gamul;
18 ​ที่​​ยี​่​สิ​บสามเดไลยาห์ ​ที่​​ยี​่​สิ​บสี่มาอาซิยาห์
18 a vigésima terceira, a Delaías; a vigésima quarta, a Maazias.
19 เขาเหล่านี้​ได้​รับมอบหมายหน้าที่​รับใช้​ ​ให้​​มาย​ังพระตำหนักของ​พระผู้เป็นเจ้า​ ตามวิธีดำเนินการที่ตั้งไว้​ให้​​พวกเขา​ โดยอาโรนผู้เป็นบิดาต้นตระกูล ​ดังที่​​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของอิสราเอลได้บัญชาท่านไว้
19 O ofício destes, no seu ministério, era entrar na Casa do Senhor , segundo lhes fora ordenado por Arão, seu pai, como o Senhor , Deus de Israel, lhe tinha ordenado.
20 ส่วนบรรดาผู้สืบเชื้อสายของชาวเลวี​ที่​​เหลือม​ี​ดังต่อไปนี้​​คือ​ เชื้อสายของอัมรามคือ ​ชู​บาเอล เชื้อสายของชูบาเอลคือ เยเดยาห์
20 E do resto dos filhos de Levi: dos filhos de Anrão, Subael; dos filhos de Subael, Jedias;
21 ส่วนเรหับยาห์ เชื้อสายของเขาคือ ยิชชียาห์​ผู้​เป็นหัวหน้า
21 dos filhos de Reabias: Issias era o chefe;
22 ของชาวอิสฮาร์​คือ​ เชโลโมท เชื้อสายของเชโลโมทคือ ยาหาท
22 dos isaritas, Selomite; dos filhos de Selomite, Jaate;
23 เชื้อสายของเฮโบรนคือ เยรียาห์​ผู้​เป็นหัวหน้า อามาริยาห์​ที่สอง​ ยาฮาซีเอลที่​สาม​ เยคาเมอั​มท​ี่​สี​่
23 dos filhos de Hebrom, Jerias, o primeiro, Amarias, o segundo, Jaaziel, o terceiro, Jecameão, o quarto;
24 เชื้อสายของอุสซีเอลคือ ​มี​คาห์ จากมีคาห์​คือ​ ​ชาม​ีร์
24 dos filhos de Uziel, Mica; dos filhos de Mica, Samir;
25 น้องชายของมีคาห์​คือ​ ยิชชียาห์ เชื้อสายของยิชชียาห์​คือ​ เศคาริยาห์
25 o irmão de Mica, Issias; dos filhos de Issias, Zacarias;
26 เชื้อสายของเมรารี​คือ​ มัคลี และมู​ชี​ เชื้อสายของยาอาซียาห์​คือ​ เบโน
26 dos filhos de Merari, Mali e Musi; dos filhos de Jaazias, Beno;
27 เชื้อสายของเมรารี​ได้แก่​ ยาอาซียาห์ เบโน โชฮัม ศักเกอร์ และอิบรี
27 dos filhos de Merari, da parte de Jaazias, Beno, e Soão, e Zacur, e Ibri;
28 ของมัคลี​คือ​ เอเลอาซาร์​ผู้​​ไม่มี​​บุตร​
28 de Mali, Eleazar; este não teve filhos;
29 ของคีช เชื้อสายของคีชคือ เยราเมเอล
29 dos filhos de Quis, Jerameel;
30 เชื้อสายของมู​ชี​​คือ​ มัคลี เอเดอร์ และเยรีโมท คนเหล่านี้คือบรรดาผู้สืบเชื้อสายของชาวเลวีตามตระกูลของพวกเขา
30 dos filhos de Musi, Mali, e Éder, e Jerimote; estes foram os filhos dos levitas, segundo as suas casas paternas.
31 เช่นเดียวกับผู้สืบเชื้อสายของอาโรน คือพวกเขาได้​รับหน้าที่​​ให้​​ปฏิบัติ​งานด้วยการจับฉลาก ​ไม่​ว่าจะอายุสูงหรือน้อยก็​ตาม​ ต่างก็จับฉลากต่อหน้ากษั​ตริ​ย์​ดาว​ิดและศาโดก อาหิเมเลค และหัวหน้าตระกูลของบรรดาปุโรหิต และต่อหน้าชาวเลวี
31 E o chefe da casa dos pais e bem assim como um de seus irmãos menores lançaram sortes igualmente como seus irmãos, os filhos de Arão, perante o rei Davi, e Zadoque, e Aimeleque, e os chefes dos pais entre os sacerdotes e entre os levitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.