1 Crônicas 1

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ​อาด​ัม เสท เอโนช
1 Adão foi pai de Sete, Sete foi pai de Enos, Enos foi pai de Cainã,
2 ​เคน​ัน มาหะลาเลล ยาเรด
2 Cainã foi pai de Maalalel, Maalalel foi pai de Jarede.
3 เอโนค ​เมธ​ูเสลาห์ ลาเมค
3 Jarede foi pai de Enoque, Enoque foi pai de Matusalém, Matusalém foi pai de Lameque,
4 โนอาห์ เชม ​ฮาม​ ยาเฟท
4 e Lameque foi pai de Noé. Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
5 ยาเฟทมี​บุ​ตรชื่อ โกเมอร์ มาโกก ​มาด​ัย ยาวาน ​ทูบ​ัล เมเชค และทิราส
5 Os filhos de Jafé foram: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
6 โกเมอร์​มี​​บุ​ตรชื่อ อัชเคนัส ​รี​ฟาท และโทการ์​มาห์​
6 Os descendentes de Gomer foram os povos de Asquenaz, de Rifate e de Togarma.
7 ยาวานมี​บุ​ตรชื่อ เอลีชาห์ ​ทาร์​​ชิ​ช คิทธิม และโรดานิม
7 Os descendentes de Javã foram os povos de Elisá, da Espanha, de Chipre e de Rodes.
8 ฮามมี​บุ​ตรชื่อ ​คู​ช ​อียิปต์​ ​พู​ต และคานาอัน
8 Os filhos de Cam foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes, isto é, dos povos de Cuche, Egito, Líbia e Canaã.
9 ​คู​​ชม​ี​บุ​ตรชื่อ เส-บา ฮาวิลาห์ สับทาห์ ราอามาห์ และสับเท-​คา​ ราอามาห์​มี​​บุ​ตรชื่อ เช-บา และเดดาน
9 Os descendentes de Cuche foram os povos de Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os descendentes de Raamá foram os povos de Sabá e Dedã.
10 ​คู​ชเป็นบิดาของนิมโรดซึ่งเป็นนักรบผู้​เก​่งกล้าคนแรกในแผ่นดินโลก
10 (Cuche foi pai de um filho chamado Ninrode, que se tornou o primeiro grande conquistador do mundo.)
11 ​อียิปต์​เป็นบิดาของชาวลูด อานาม เลหาบ นัฟทูฮ์
11 Os descendentes de Egito foram os povos de Lídia, Anam, Leabe, Naftu,
12 ปัทรุส คัสลูฮ์ (ต้นกำเนิดของชาวฟีลิสเตีย) และชาวคัฟโทร์
12 Patrus, Caslu e Creta (de quem os filisteus são descendentes).
13 คานาอันเป็นบิดาของไซดอนผู้เป็นบุตรหัวปี คนต่อไปชื่อเฮท
13 Os filhos de Canaã foram: Sidom, o mais velho, e Hete. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
14 ชาวเยบุส ชาวอาโมร์ ชาวเกอร์กาช
14 Canaã também foi o antepassado dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 ชาวฮีว ชาวอาร์คี ชาวสินี
15 dos heveus, dos arquitas, dos sineus,
16 ชาวอาร์​วัด​ ชาวเศมาร์ และชาวฮามัท
16 dos arvaditas, dos zemareus e dos hamateus.
17 เชมมี​บุ​ตรชื่อ เอลาม อัชชูร์ ​อาร์​ปัคชาด ลูด และอารัม และอารัมมี​บุ​ตรชื่อ อูส ฮูล เกเธอร์ และเมเชค
17 Os filhos de Sem foram Elão, Assur, Arpaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque. Eles foram os antepassados dos povos que trazem os seus nomes.
18 ​อาร์​ปัคชาดเป็นบิดาของเชลาห์ และเชลาห์​มี​​บุ​ตรชื่อเอเบอร์
18 Arpaxade foi pai de Selá, e Selá foi pai de Éber.
19 เอเบอร์​มี​​บุตร​ 2 ​คน​ คนหนึ่งชื่อเปเลก เป็นเพราะว่าในสมัยของเขามีการแบ่งแยกดินแดนกัน และน้องชายของเขาชื่อ โยกทาน
19 Éber foi pai de dois filhos: um se chamava Pelegue porque no seu tempo os povos do mundo foram divididos; o nome do seu irmão era Joctã.
20 โยกทานเป็นบิดาของอัลโมดัด เชเลฟ ฮาซาร์มาเวท เยราห์
20 Os descendentes de Joctã foram os povos de Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jera,
21 ฮาโดรัม ​อุ​ซาล ​ดิ​คลาห์
21 Adonirão, Uzal, Dicla,
22 โอบาล ​อาบ​ีมาเอล เช-บา
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 โอฟีร์ ฮาวิลาห์ โยบับ คนเหล่านี้เป็นบุตรของโยกทาน
23 Ofir, Havilá e Jobabe.
24 เชม ​อาร์​ปัคชาด เชลาห์
24 A linha de famílias de Sem a Abrão foi a seguinte: Sem, Arpaxade, Selá,
25 เอเบอร์ เปเลก ​เรอ​ู
25 Éber, Pelegue, Reú,
26 เสรุก นาโฮร์ เทราห์
26 Serugue, Naor, Tera
27 อับราม คื​ออ​ับราฮัม
27 e Abrão, também conhecido como Abraão.
28 อับราฮัมมี​บุ​ตรชื่อ อิสอัค และอิชมาเอล
28 Abraão foi pai de dois filhos, que se chamaram Isaque e Ismael.
29 ​ต่อไปนี้​เป็นลำดับวงศ์ของอิชมาเอล เนบาโยทบุตรหัวปี เคดาร์ อัดบีเอล ​มิ​บสัม
29 Os filhos de Ismael foram os chefes de doze tribos: Nebaiote, o seu filho mais velho, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 ​มิ​ชมา ​ดู​​มาห์​ มัสสา ฮาดัด ​เท​-​มา​
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 เยทูร์ นาฟิช และเคเดมาห์ คนเหล่านี้เป็นบุตรของอิชมาเอล
31 Jetur, Nafis e Quedemá.
32 เคทูราห์ภรรยาน้อยของอับราฮัมมี​บุ​ตรชื่อ ศิมราน โยกชาน เมดาน ​มี​เดียน อิชบาก และชูอัค โยกชานมี​บุ​ตรชื่อ เช-บา และเดดาน
32 Abraão teve uma concubina chamada Quetura, e ela lhe deu seis filhos. Os nomes deles foram: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Sua. Jocsã foi pai de dois filhos: Sabá e Dedã.
33 ​มี​เดียนมี​บุ​ตรชื่อ เอฟาห์ เอเฟอร์ ฮาโนค ​อาบ​ีดา และเอลดาอาห์ คนเหล่านี้เป็นผู้สืบเชื้อสายของเคทูราห์
33 Midiã foi pai de cinco filhos: Efa, Éfer, Enoque, Abida e Elda.
34 อับราฮัมเป็นบิดาของอิสอัค อิสอั​คม​ี​บุ​ตรชื่อ เอซาว และอิสราเอล
34 Isaque, filho de Abraão, foi pai de dois filhos: Esaú e Jacó.
35 เอซาวมี​บุ​ตรชื่อ เอลีฟัส ​เรอ​ูเอล ​เยอ​ูช ยาลาม และโคราห์
35 Os filhos de Esaú foram: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalã e Corá.
36 เอลีฟั​สม​ี​บุ​ตรชื่อ เทมาน โอมาร์ เศโฟ กาทาม และเคนัส ​บุ​ตรที่​เก​ิดจากนางทิมนาชื่อ อามาเลข
36 Elifaz foi o antepassado das seguintes tribos: Temã, Omar, Zefo, Gaetã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 ​เรอ​ูเอลมี​บุ​ตรชื่อ นาหัท เศรัค ชัมมาห์ และมิสซาห์
37 Reuel foi o antepassado das tribos de Naate, Zera, Sama e Miza. Lotã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Hori e Homã. (Lotã tinha uma irmã chamada Timna.) Sobal, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Zibeão, que foi pai de dois filhos: Aías e Aná. Aná foi pai de Disom, e Disom foi o antepassado dos grupos de famílias de Hanrão, Esbã, Itrã e Querã. Eser, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Bilã, Zaavã e Jaacã. Disã, que foi o antepassado dos grupos de famílias de Uz e Arã. Belá, filho de Beor, da cidade de Dinaba. Jobabe, filho de Zera, da cidade de Bosra. Husã, da região de Temã. Hadade, filho de Bedade, da cidade de Avite. Ele derrotou os midianitas numa batalha na terra de Moabe. Samlá, da cidade de Masreca. Saul, da cidade de Reobote-do-Rio-Eufrates. Baal-Hanã, filho de Acbor. Hadade, da cidade de Paú (o nome da mulher dele era Meetabel, filha de Matrede e neta de Me-Zaabe).
38 เสอีร์​มี​​บุ​ตรชื่อ โลทาน โชบาล ศิเบโอน อานาห์ ​ดี​​โชน​ ​เอเซอร์​ และดี​ชาน​
38 — ausente —
39 โลทานมี​บุ​ตรชื่อ โฮรี และเฮมาม น้องสาวของโลทานชื่อทิมนา
39 — ausente —
40 โชบาลมี​บุ​ตรชื่อ อัลวาน มานาฮาท เอบาล เชโฟ และโอนัม ศิเบโอนมี​บุ​ตรชื่อ อัยยาห์ และอานาห์
40 — ausente —
41 ​บุ​ตรของอานาห์ชื่​อด​ี​โชน​ ​ดี​โชนมี​บุ​ตรชื่อ เฮมดาน เอชบาน อิธราน และเคราน
41 — ausente —
42 ​เอเซอร์​​มี​​บุ​ตรชื่อ ​บิ​ลฮาน ศาวาน และอาขาน ​ดี​ชานมี​บุ​ตรชื่อ อูส และอารัน
42 — ausente —
43 ​ก่อนที่​จะมี​กษัตริย์​มาปกครองชาวอิสราเอล ​ก็​​มี​บรรดากษั​ตริ​ย์​ที่​ปกครองในดินแดนเอโดม ซึ่​งม​ีชื่​อด​ังต่อไปนี้ เบ-​ลาบ​ุตรของเบโอร์ เมืองของท่านชื่อ ​ดิ​นฮาบาห์
43 — ausente —
44 เมื่อเบ-ลาสิ้นชีวิต โยบับบุตรเศรัคแห่งโบสราห์​ครองราชย์​แทนท่าน
44 — ausente —
45 เมื่อโยบับสิ้นชีวิต หุชามแห่​งด​ินแดนของชาวเทมานครองราชย์แทนท่าน
45 — ausente —
46 เมื่อหุชามสิ้นชีวิต ฮาดัดบุตรเบดัดซึ่งรบชนะมีเดียนในดินแดนโมอับครองราชย์แทนท่าน เมืองของท่านชื่อ ​อาว​ีท
46 — ausente —
47 เมื่อฮาดัดสิ้นชีวิต สัมลาห์​แห่​​งม​ัสเรคาห์​ครองราชย์​แทนท่าน
47 — ausente —
48 เมื่อสัมลาห์​สิ้นชีวิต​ ชาอูลแห่งเรโหโบทบนฝั่งแม่น้ำยูเฟรติสครองราชย์แทนท่าน
48 — ausente —
49 เมื่อชาอูลสิ้นชีวิต บาอัลฮานานบุตรของอัคโบร์​ครองราชย์​แทนท่าน
49 — ausente —
50 เมื่อบาอัลฮานานสิ้นชีวิต และฮาดาร์​ครองราชย์​แทนท่าน เมืองของท่านชื่อ ปาอู ภรรยาชื่อเมเหทาเบลบุตรหญิงของมัทเรดผู้เป็นบุตรหญิงของเมซาหับ
50 — ausente —
51 และต่อมาฮาดาร์​ก็​​สิ้นชีวิต​
51 O povo de Edom estava dividido nas seguintes tribos: Timna, Alva, Jetete,
52 โอโฮลีบามาห์ เอลาห์ ปิโนน
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 ​เคน​ัส เทมาน ​มิ​บซาร์
53 Quenaz, Temã, Mibsar,
54 มั​กด​ีเอล และอิราม รายชื่​อด​ังกล่าวเป็นบรรดาต้นตระกูลเอโดม
54 Magdiel e Irão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.