Jonas 4
Sbö Tjl̈õkwo (TFRNTPO) vs NTLH
1 E kjĩshko ga Jonás iirkono ara,
1 Por causa disso, Jonas ficou com raiva e muito aborrecido.
2 ga syõshtono Jehová kong, tjl̈ẽ ga «Jehová, tja kuzong. Tja shäng bor kjokshko obishko ga miydoror ga ëre shäryë jũni, ga l̈oror bop kong pjire. E kjĩshko ga tja töktong jek Tarsis kjokyo. Miydër ga pja Sbö, pja wopjl̈ú anmoyõ, nopga songe l̈ëp ĩyado, pja iirkë wl̈o ga kjange. Nopga shdum l̈ëpshko ga l̇l̇ëbo wl̈ẽp woydë obl̈ë obl̈ë enido, shdum l̇l̇ëm wl̈o.
2 Então orou assim: — Ó
3 »Eni ga rokër bop kong ga tja ios wol̈on jekdo. Tja ber sök së ame dey» l̈e.
3 Agora, ó Senhor , acaba com a minha vida porque para mim é melhor morrer do que viver.
4 Kuya ga tjl̈ẽ ba kong ga «¿Pja iirkë kjweni ga pjl̈úre?» l̈e.
4 O Senhor respondeu: — Jonas, você acha que tem razão para ficar com tanta raiva assim?
5 Eshko ga Jonás opshino kjok eshko dwayo, jek öötong sök kjok buk dl̈o wen tëm shwo l̈ëkong. Eshko ga ukwang shäryara kjwara, ga beno sök ba dirko, l̇l̇ëye shäryë kjok buk l̈i tjok ĩya wl̈o.
5 Aí Jonas saiu de Nínive, foi para o lado onde o sol nasce e sentou-se. Depois, construiu um abrigo e sentou-se na sombra, esperando para ver o que ia acontecer com a cidade.
6 Eshko ga kji sho iara Sbö Jehovárë wen jong kjl̈ara Jonás kopshko, ber sök wopjl̈ú wl̈o. Kji sho l̈i kjĩshko ga Jonás woowa l̇l̇ëme.
6 Então o Senhor Deus fez crescer uma planta por cima de Jonas, para lhe dar um pouco de sombra, de modo que ele se sentisse mais confortável. E Jonas ficou muito satisfeito com a planta.
7 Gueniyo wẽshko kjok shröngto ga shtätä ichara Sbörë, kji sho l̈i ue wl̈o, ga sho dano beno drete.
7 Mas no dia seguinte, quando o sol ia nascer, por ordem de Deus um bicho atacou a planta, e ela secou.
8 Dl̈o wenoshko ga pjl̈uk kjl̈ik ichara Sbörë weno jong dl̈o wen tëm shwo l̈ëkong dwayo, ga dl̈o jong bek Jonás kä kjing go. Eni kuzong ga kuya mae, wopjir kjoyo, wol̈on woydë erä. Ga tjl̈ẽ ga «Tja sök së woydë ame» l̈e.
8 Depois que o sol nasceu, Deus mandou um vento quente vindo do leste. E Jonas quase desmaiou por causa do calor do sol, que queimava a sua cabeça. Então quis morrer e disse: — Para mim é melhor morrer do que viver!
9 Kuya Sbörë ga tjl̈ẽ ba kong ga «¿Pja iirkë kji sho dano l̈i kjĩshko ga pjl̈úre?»
9 Mas Deus perguntou: — Jonas, você acha que está certo ficar com raiva por causa dessa planta? Jonas respondeu: — É claro que tenho razão para estar com raiva e, com tanta raiva, que até quero morrer!
10 Kuya ga tjl̈ẽ ba kong ga «Kji sho kjwe dgaga pjarë l̇l̇ëm, kungga pjarë l̇l̇ëm bakoe. Shkër kjwara ga weno, wẽshko ga kjëtonge. Gueniyo ga songe l̈ëp.
10 Então o Senhor Deus disse: — Essa planta cresceu numa noite e na noite seguinte desapareceu. Você nada fez por ela, nem a fez crescer, mas mesmo assim tem pena dela!
11 Nínive kjokyora nopga ara, sak dbäw dbäw pjl̈ogl̈o sak dbäw kjingsho sak dbäw dbäw pjl̈ogl̈o sak pjök (120,000) kjinmo. L̇l̇ëye pjl̈úre, de oware, e miyde l̈ok l̇l̇ëme. Eshko ga öng ara bakoe. ¿Eni ga songe l̈ër l̇l̇ëm sorë?» l̈e.
11 Então eu, com muito mais razão, devo ter pena da grande cidade de Nínive, onde há mais de cento e vinte mil crianças inocentes e também muitos animais!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.