Apocalipse 18
Sbö Tjl̈õkwo (TFRNTPO) vs VC
1 E irgo ga ĩn ga Sbö parkaga kjok dogo so ter shäng kjl̈ara obi, kjok dogo dwayo. E dbo ara, ga kjok ëre kjing iara ba kãl̈ã ara l̈irë beno buk shjiye.
1 Depois disso, vi descer do céu outro anjo que tinha grande poder, e a terra foi iluminada por sua glória.
2 — ausente —
2 Clamou em alta voz, dizendo: Caiu, caiu Babilônia, a Grande. Tornou-se morada dos demônios, prisão dos espíritos imundos e das aves impuras e abomináveis,
3 — ausente —
3 porque todas as nações beberam do vinho da ira de sua luxúria, pecaram com ela os reis da terra e os mercadores da terra se enriqueceram com o excesso do seu luxo.
4 Eshko ga kur ga ybö ter kjok dogo dwayo pjl̈ara, tjl̈ẽ ga
4 Ouvi outra voz do céu que dizia: Meu povo, sai de seu meio para que não participes de seus pecados e não tenhas parte nas suas pragas,
5 Nopga l̈öng kjweshko l̈i go owa ara,
5 porque seus pecados se acumularam até o céu, e Deus se lembrou das suas injustiças.
6 Eshko ga ybö l̈i tjl̈ẽno nopga shdunggaga l̈i kong. Tjl̈ẽ ga
6 Faze com ela o que fez {contigo}, e retribui-lhe o dobro de seus malefícios; na taça que ela deu de beber, dá-lhe o dobro.
7 L̇l̇ëbo shäryara ba kong om go ara, dbur zano ara,
7 Na mesma proporção em que fez ostentação de luxo, dá-lhe em tormentos e prantos. Pois ela disse no seu coração: Estou no trono como rainha, e não viúva, e nunca conhecerei o luto.
8 Eni kuzong ga dbar kjwara ga l̇l̇ëbo wen ba kong owa obl̈ë obl̈ë,
8 Por isso, num só dia virão sobre ela as pragas: morte, pranto, fome. Ela será consumida pelo fogo, porque forte é o Senhor Deus que a condenou.
9 Pjl̈upga l̈öng kjok ëre kjing go pono wal̈ë l̈i tjok wl̈eni l̈i, l̇l̇ëbo shäryara ba kong om go ara, dbur zano l̈ok ara bakoe. Shäryara l̈ok eni, ber l̈öng wopjl̈ú baĩya dik wl̈o. Eni ga kjok l̈i pjë jong ri rishko ga ba yõ sho jem l̈i ĩya l̈ok ga sl̈ar ara, kjl̈oshtë ara ba kjĩshko.
9 Hão de chorar e lamentar-se por sua causa os reis da terra que com ela se contaminaram e pecaram, quando avistarem a fumaça do seu incêndio.
10 Eshko ga wal̈ë l̈i shdũya Sbörë ara eni l̈i ĩya ga bangkjre l̈ok ara. Ber l̈öng kjl̈oshtë ara pjolae. Tjl̈ẽ l̈ok ga
10 Parados ao longe, de medo de seus tormentos, eles dirão: Ai, ai da grande cidade, Babilônia, cidade poderosa! Bastou um momento para tua execução!
11 Eshko ga l̇l̇ëbo soynegaga kjok ëre so l̈i sl̈ar ara, kjl̈oshtë ara, l̇l̇ëbo tjwl̈ẽkoba eshko ame kjĩshko.
11 Também os negociantes da terra choram e se lamentam a seu respeito, porque já não há ninguém que lhes compre os carregamentos:
12 Dbur sho shõyl̈ṍr, dbur sho pjl̈ubl̈ún, akkwo wol̈ësowa tjwl̈õ ara wl̈eniyo obl̈ë obl̈ë, e tjwl̈ẽkoba eshko ame. Shwong ko pjl̈ubl̈ún, pjl̈ú tjwl̈õ ara wl̈eniyo, shwong ko dingding shwëshwë, shwong pjl̈ú wl̈eniyo ko seda, shwong ko srëzrë́n, e tjwl̈ẽkoba eshko ame. Kjorkwang l̈õ pjl̈ëbl̈ë wl̈eniyo obl̈ë obl̈ë, l̇l̇ëbo wol̈ësowa obl̈ë obl̈ë shäryak l̇l̇ëbo ko marfil go, shäryak kjorkwang tjwl̈õ ara wl̈eniyo go, shäryak dröng sho so kl̈ung sho kjoyo go, shäryak dröng sho go, shäryak ak ko mármol go, e tjwl̈ẽkoba eshko ame.
12 carregamento de ouro e prata, pedras preciosas e pérolas, linho e púrpura, seda e escarlate, bem como de toda espécie de madeira odorífera, objetos de marfim e madeira preciosa; de bronze, ferro e mármore;
13 Dl̈i mokyo obl̈ë obl̈ë, l̇l̇ëbo l̈õ pjl̈ëbl̈ë suy wl̈o, dwl̈o poshtikkl̈o l̈õ pjl̈ëbl̈ë obl̈ë obl̈ë, poshtikkl̈o l̈õ pjl̈ëbl̈ë wl̈eniyo obl̈ë obl̈ë, kjil̇l̇gwo bo dyo dbo ara, kjyo pjl̈ú wl̈eniyo, pjl̈ung shosho pjl̈ú wl̈eniyo, e tjwl̈ẽkoba eshko ame. Sögl̈a, öng wl̈ẽp ushko so, kwomgl̈a, jëkkl̈o dopshiga kwomgl̈arë wl̈eniyo, parkagaga tjwl̈ẽk l̈öng pjir wl̈eniyo, nopga obl̈ë obl̈ë, e tjwl̈ẽkoba eshko ame.
13 de cinamomo e essência; de aromas, mirra e incenso; de vinho e óleo, de farinha e trigo, de animais de carga, ovelhas, cavalos e carros, escravos e outros homens.
14 Eshko ga l̇l̇ëbo soynegaga l̈i tjl̈ẽ l̈ok ga
14 Eis que o bom tempo de tuas paixões animalescas se escoou. Toda a magnificência e todo o brilho se apagaram, e jamais serão reencontrados.
15 Eshko ga epga shdũya Sbörë ara eni l̈i ĩya l̇l̇ëbo ëre soynegaga l̈öng l̈irë ga bangkjre l̈ok ara. Ber l̈öng sl̈ar ara, kjl̈oshtë ara pjolae.
15 Os mercadores destas coisas, que delas se enriqueceram, pararão ao longe, de medo de seus tormentos, e hão de chorar e lamentar-se, dizendo:
16 — ausente —
16 Ai, ai da grande cidade, que se revestia de linho, púrpura e escarlate, toda ornada de ouro, pedras preciosas e pérolas.
17 — ausente —
17 Num só momento toda essa riqueza foi devastada! Todos os pilotos e todos os navegantes, os marinheiros e todos os que trabalham no mar paravam ao longe
18 Ga kjok l̈i pjë jong ri rishko ga ba yõ sho jem l̈i ĩya l̈ok ga sl̈ar ara ba kjĩshko. Tjl̈ẽ l̈ok ga «Kjok obl̈ë äär tjwl̈õ ara, kjok kjweni dik l̇l̇ëme» l̈e l̈ok eni.
18 e exclamavam, ao ver a fumaça do incêndio: Que havia de comparável a essa grande cidade?
19 Eshko ga kl̈ung sho iara ba kä kjing go, l̈öng woydë ara l̈i l̈okl̈o, ga sl̈ar ara, kjl̈oshtë ara. Tjl̈ẽ l̈ok ga
19 E lançavam pó sobre as cabeças, chorando e lamentando-se com estas palavras: Ai, ai da grande cidade, de cuja opulência se enriqueceram todos os que tinham navios no mar. Bastou um momento para ser arrasada!
20 ¡Gueniyo kjok dogo so,
20 Exulta sobre ela, ó céu; e também vós, santos, apóstolos e profetas, porque Deus julgou contra ela a vossa causa.
21 Eshko ga Sbö parkaga kjok dogo so dbo ara wl̈eniyo kjl̈ara apkwo kjrono kjwara kësbang, bayo dwl̈a kjwokäkkl̈o apkwoyo wl̈eni, ga dbura jer dl̈ung roy, ga tjl̈ẽ ga
21 Então um anjo poderoso tomou uma pedra do tamanho de uma grande mó de moinho e lançou-a no mar, dizendo: Com tal ímpeto será precipitada Babilônia, a grande cidade, e jamais será encontrada.
22 Kjorkwang shäryak jong kjiyo tjok tëy or go wl̈eniyo, dbonmo, wl̈i,
22 Já não se ouvirá mais em ti o som dos citaristas, dos cantores, dos tocadores de flauta, de trombetas. Nem se encontrará em ti artífice algum de qualquer espécie. Não se ouvirá mais em ti o ruído do moinho,
23 Iök shjiy eshko ame,
23 não brilhará mais em ti a luz de lâmpada, não se ouvirá mais em ti a voz do esposo e da esposa; porque teus mercadores eram senhores do mundo, e todas as nações foram seduzidas por teus malefícios.
24 Sbö tjl̈õkwo l̈agaga, Sbö nopga, nopga obl̈ë,
24 Foi em ti que se encontrou o sangue dos profetas e dos santos, como também de todos aqueles que foram imolados na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.