Salmos 96

Textbibel (TEXTBIBEL) vs BKJ

Sair da comparação
1 Singt Jahwe ein neues Lied, singt Jahwe, alle Lande!
1 Ó cantai ao SENHOR uma nova canção; cantai ao SENHOR toda a terra.
2 Singt Jahwe, preist seinen Namen! Verkündet von einem Tage zum andern sein Heil!
2 Cantai ao SENHOR, bendizei o seu nome, proclamai a sua salvação dia a dia.
3 Erzählt unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder.
3 Declarai a sua glória entre os pagãos, suas maravilhas entre todos os povos.
4 Denn groß ist Jahwe und hoch zu loben; furchtbar ist er über alle Götter.
4 Pois o SENHOR é grande, e grandemente para ser louvado; ele é para ser temido acima de todos os deuses.
5 Denn alle Götter der Völker sind Götzen, aber Jahwe hat den Himmel geschaffen.
5 Pois todos os deuses das nações são ídolos; mas o SENHOR fez os céus.
6 Majestät und Hoheit sind vor seinem Angesicht, Stärke und Pracht in seinem Heiligtum.
6 Honra e majestade estão diante dele; força e beleza estão no seu santuário.
7 Gebt Jahwe, ihr Völkergeschlechter, gebt Jahwe Herrlichkeit und Stärke!
7 Dai ao SENHOR, ó vós famílias dos povos; dai ao SENHOR glória e força.
8 Gebt Jahwe die Herrlichkeit, die seinem Namen gebührt; bringt Gaben und kommt zu seinen Vorhöfen.
8 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta e chegai aos seus átrios.
9 Werft euch nieder vor Jahwe in heiligem Schmuck, erzittert vor ihm, alle Lande!
9 Ó, adorai ao SENHOR na beleza da santidade; temei diante dele, toda a terra.
10 Sprecht unter den Heiden: Jahwe ward König! Auch hat er den Erdkreis gefestigt, daß er nicht wankt. Er richtet die Völker, wie es recht ist.
10 Dizei entre os pagãos que o SENHOR reina; o mundo também se estabelecerá para que não seja movido; ele julgará os povos retamente.
11 Es freue sich der Himmel und die Erde frohlocke; es brause das Meer und was es füllt.
11 Regozijem-se os céus, e fique feliz a terra; ruja o mar, e a sua plenitude.
12 Es jauchze das Gefilde und alles, was darauf ist; alsdann werden jubeln alle Bäume des Waldes
12 Alegre-se o campo, e tudo o que há nele; então todas as árvores da floresta se regozijarão.
13 vor Jahwe, denn er kommt, denn er kommt, die Erde zu richten und die Völker kraft seiner Treue.
13 Perante o SENHOR; pois ele vem, pois ele vem para julgar a terra; ele julgará o mundo com justiça. E o povo com a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.