Salmos 94
Textbibel (TEXTBIBEL) vs NVT
1 Gott der Rache, Jahwe, Gott der Rache, strahle auf!
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Übermütigen, was sie andern angethan.
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Wie lange sollen die Gottlosen, Jahwe, wie lange sollen die Gottlosen frohlocken?
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Sie geifern, führen vermessene Reden; es überheben sich alle Übelthäter.
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Dein Volk, Jahwe, zermalmen sie und dein Besitztum bedrücken sie.
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 Witwen und Fremdlinge würgen sie und die Waisen morden sie
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 und wähnen: "Jah sieht es nicht und der Gott Jakobs merkt es nicht."
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Merkt doch auf, ihr Unvernünftigen im Volke! und ihr Thoren - wann wollt ihr klug werden?
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Der das Ohr gepflanzt hat, sollte der nicht hören? der das Auge gebildet, sollte der nicht sehen?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Der Völker in Zucht hält, sollte der nicht strafen - er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 Jahwe kennt die Gedanken der Menschen, denn sie sind ein bloßer Hauch.
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Wohl dem Manne, den du zurechtweisest, Jah, und aus deinem Gesetze belehrst,
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 ihm Ruhe zu schaffen vor Unglückstagen, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird.
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 Denn Jahwe wird sein Volk nicht verstoßen, noch sein Besitztum preisgeben.
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Denn auf Gerechtigkeit wird der Rechtsspruch hinauskommen, und dem werden sich anschließen alle, die redliches Sinnes sind.
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Wer wird sich für mich gegen die Bösewichter erheben, wer für mich auftreten gegen die Übelthäter?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Wäre Jahwe nicht meine Hilfe, so läge meine Seele wohl schon in der Todesstille.
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 Wenn ich dachte: es wankt mein Fuß! so stützte mich deine Gnade, Jahwe.
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 Wenn der schweren Gedanken in meinem Innern viele waren, erquickten deine Tröstungen meine Seele.
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Hat der verderbliche Stuhl mit dir Gemeinschaft, der wider Recht und Gesetz Unheil schafft?
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Sie scharen sich zusammen wider das Leben der Frommen und verurteilen unschuldiges Blut.
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Aber Jahwe ward mir zur Burg, und mein Gott zu einem Felsen, der mir Zuflucht bot.
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 Und er vergalt ihnen ihren Frevel und vertilgt sie in ihrer Bosheit; es vertilgt sie Jahwe, unser Gott.
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.