Salmos 38

Textbibel (TEXTBIBEL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ein Psalm Davids, um in Erinnerung zu bringen.
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Jahwe, nicht in deinem Zorne strafe mich und nicht in deinem Grimme züchtige mich!
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Denn deine Pfeile haben sich in mich herabgesenkt, und deine Hand fuhr herab auf mich.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 An meinem Leibe blieb nichts unversehrt infolge deines Grimms, nichts heil an meinen Gebeinen infolge meiner Sünde.
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Denn meine Verschuldungen gehen über mein Haupt; wie eine schwere Last sind sie mir zu schwer.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Es stinken, es eitern meine Beulen infolge meiner Thorheit.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Ich bin überaus gekrümmt, gebeugt; immerfort gehe ich trauernd einher.
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Denn meine Lenden sind voll Brand, und an meinem Leibe blieb nichts unversehrt.
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Ich bin überaus erstarrt und zerschlagen; ich stöhne lauter, als ein Löwe brüllt.
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 O Herr, all' mein Begehren ist dir offenbar, und mein Seufzen ist dir nicht verborgen.
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Mein Herz pocht heftig, meine Kraft hat mich verlassen; selbst meiner Augen Licht ist nicht bei mir.
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Die mich liebten und mir freund waren, treten abseits bei meiner Pein, und die mir nahe standen, halten sich fern.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Und die mir nach dem Leben trachten, legten Schlingen, und die mein Unglück suchen, beschlossen Verderben und sinnen immerfort auf Trug.
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Ich aber, gleich einem Tauben, höre nicht und bin wie ein Stummer, der seinen Mund nicht aufthut.
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Ich ward wie einer, der nicht hört, in dessen Munde keine Widerrede ist.
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Denn auf dich, Jahwe, habe ich geharrt; du wirst erhören, Herr, mein Gott.
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Denn ich spreche: daß sie nur nicht über mich frohlocken! Da mein Fuß wankte, thaten sie groß wider mich.
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Denn ich bin des Hinfallens gewärtig, und mein Schmerz verläßt mich nie.
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Denn meine Schuld muß ich bekennen, gräme mich wegen meiner Sünde.
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Aber zahlreich sind, die mich ohne Ursache anfeinden, und viel sind derer, die mich grundlos hassen.
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 Indem sie mir Gutes mit Bösem vergelten, befehden sie mich, dafür, daß ich dem Guten nachjage.
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Verlaß mich nicht, Jahwe; mein Gott, sei nicht fern von mir!
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!
23 Eile mir zu Hilfe, Herr, mein Heil!
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.