Salmos 34

Textbibel (TEXTBIBEL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Von David, als er seinen Verstand vor Abimelech verstellte, und der ihn forttrieb, und er von dannen ging.
1 De Davi. Quando simulou alienação na presença de Abimelec e, despedido por ele, partiu. Bendirei continuamente ao Senhor, seu louvor não deixará meus lábios.
2 Ich will Jahwe preisen alle Zeit, sein Lob soll beständig in meinem Munde sein.
2 Glorie-se a minha alma no Senhor; ouçam-me os humildes, e se alegrem.
3 Jahwes soll sich meine Seele rühmen; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
3 Glorificai comigo ao Senhor, juntos exaltemos o seu nome.
4 Verherrlicht Jahwe mit mir und laßt uns miteinander seinen Namen erheben!
4 Procurei o Senhor e ele me atendeu, livrou-me de todos os temores.
5 So oft ich Jahwe suchte, erhörte er mich und aus allem, was ich gefürchtet, errettete er mich.
5 Olhai para ele a fim de vos alegrardes, e não se cobrir de vergonha o vosso rosto.
6 Die auf ihn blickten, wurden leuchtenden Angesichts, und ihr Antlitz brauchte nicht zu erblassen.
6 Vede, este miserável clamou e o Senhor o ouviu, de todas as angústias o livrou.
7 Hier ist so ein Elender, welcher rief, und Jahwe hörte und half ihm aus allen seinen Nöten.
7 O anjo do Senhor acampa em redor dos que o temem, e os salva.
8 Der Engel Jahwes lagert sich rings um die, die ihn fürchten, und reißt sie heraus.
8 Provai e vede como o Senhor é bom, feliz o homem que se refugia junto dele.
9 Schmeckt und seht, daß Jahwe gütig ist; wohl dem Manne, der bei ihm Zuflucht sucht!
9 Reverenciai o Senhor, vós, seus fiéis, porque nada falta àqueles que o temem.
10 Fürchtet Jahwe, ihr, seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
10 Os poderosos empobrecem e passam fome, mas aos que buscam o Senhor nada lhes falta.
11 Junge Löwen darben und hungern; aber die, die Jahwe suchen, haben keinen Mangel an irgend einem Gut.
11 Vinde, meus filhos, ouvi-me: eu vos ensinarei o temor do Senhor.
12 Kommt, Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht Jahwes lehren!
12 Qual é o homem que ama a vida, e deseja longos dias para gozar de felicidade?
13 Wer ist der Mann, der Leben begehrt, zahlreiche Lebenstage wünscht, um Glück zu erleben?
13 Guarda tua língua do mal, e teus lábios das palavras enganosas.
14 Wahre deine Zunge vor Bösem und deine Lippen vor trügerischer Rede!
14 Aparta-te do mal e faze o bem, busca a paz e vai ao seu encalço.
15 Halte dich fern vom Bösen und thue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
15 Os olhos do Senhor estão voltados para os justos, e seus ouvidos atentos aos seus clamores.
16 Das Antlitz Jahwes ist wider die, die Böses thun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
16 O Senhor volta a sua face irritada contra os que fazem o mal, para apagar da terra a lembrança deles.
17 Die Augen Jahwes sind auf die Frommen gerichtet, und seine Ohren auf ihr Geschrei.
17 Apenas clamaram os justos, o Senhor os atendeu e os livrou de todas as suas angústias.
18 Sie schrieen und Jahwe hörte und rettete sie aus allen ihren Nöten.
18 O Senhor está perto dos contritos de coração, e salva os que têm o espírito abatido.
19 Jahwe ist denen nahe, die zerbrochenes Herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagenes Gemüt haben.
19 São numerosas as tribulações do justo, mas de todas o livra o Senhor.
20 Zahlreich sind die Leiden des Frommen, aber Jahwe errettet ihn aus allen.
20 Ele protege cada um de seus ossos, nem um só deles será quebrado.
21 Er behütet alle seine Gebeine, daß ihrer keines zerbrochen wird.
21 A malícia do ímpio o leva à morte, e os que odeiam o justo serão castigados.
22 Den Gottlosen wird das Unheil töten, und die den Frommen hassen, werden büßen.
22 O Senhor livra a alma de seus servos; não será punido quem a ele se acolhe.
23 Jahwe erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die bei ihm Zuflucht suchen, werden nicht büßen.
23 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.