Salmos 121

Textbibel (TEXTBIBEL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ein Lied für die Wallfahrten. Ich hebe meine Augen zu den Bergen auf: von wo wird Hilfe für mich kommen?
1 Olho para os montes e pergunto: “De onde virá o meu socorro?”
2 Meine Hilfe kommt von Jahwe, dem Schöpfer Himmels und der Erde.
2 O meu socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.
3 Er wird deinen Fuß nimmermehr wanken lassen; dein Hüter schläft nicht.
3 Ele, o seu protetor, está sempre alerta e não deixará que você caia.
4 Fürwahr, nicht schläft, noch schlummert der Hüter Israels.
4 O protetor do povo de Israel nunca dorme, nem cochila.
5 Jahwe ist dein Hüter, Jahwe dein Schatten zu deiner rechten Hand.
5 O Senhor guardará você; ele está sempre ao seu lado para protegê-lo.
6 Am Tage wird dich die Sonne nicht stechen, noch der Mond des Nachts.
6 O sol não lhe fará mal de dia, nem a lua, de noite.
7 Jahwe wird dich behüten vor allem Übel, wird deine Seele behüten.
7 O Senhor guardará você de todo perigo; ele protegerá a sua vida.
8 Jahwe wird dein Aus- und Eingehen behüten von nun an bis in Ewigkeit.
8 Ele o guardará quando você for e quando voltar, agora e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.