Salmos 121

Textbibel (TEXTBIBEL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ein Lied für die Wallfahrten. Ich hebe meine Augen zu den Bergen auf: von wo wird Hilfe für mich kommen?
1 Elevo os olhos para os montes: de onde me virá o socorro?
2 Meine Hilfe kommt von Jahwe, dem Schöpfer Himmels und der Erde.
2 O meu socorro vem do Senhor , que fez o céu e a terra.
3 Er wird deinen Fuß nimmermehr wanken lassen; dein Hüter schläft nicht.
3 Ele não permitirá que os teus pés vacilem; não dormitará aquele que te guarda.
4 Fürwahr, nicht schläft, noch schlummert der Hüter Israels.
4 É certo que não dormita, nem dorme o guarda de Israel.
5 Jahwe ist dein Hüter, Jahwe dein Schatten zu deiner rechten Hand.
5 O Senhor é quem te guarda; o
6 Am Tage wird dich die Sonne nicht stechen, noch der Mond des Nachts.
6 De dia não te molestará o sol, nem de noite, a lua.
7 Jahwe wird dich behüten vor allem Übel, wird deine Seele behüten.
7 O Senhor te guardará de todo mal; guardará a tua alma.
8 Jahwe wird dein Aus- und Eingehen behüten von nun an bis in Ewigkeit.
8 O Senhor guardará a tua saída e a tua entrada, desde agora e para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.