Salmos 121
Textbibel (TEXTBIBEL) vs BKJ
1 Ein Lied für die Wallfahrten. Ich hebe meine Augen zu den Bergen auf: von wo wird Hilfe für mich kommen?
1 Canção gradual. Levantarei os meus olhos para os montes, de onde vem o meu socorro.
2 Meine Hilfe kommt von Jahwe, dem Schöpfer Himmels und der Erde.
2 O meu socorro vem do SENHOR, que fez o céu e a terra.
3 Er wird deinen Fuß nimmermehr wanken lassen; dein Hüter schläft nicht.
3 Não permitirá que o teu pé seja abalado; aquele que te guarda não cochilará.
4 Fürwahr, nicht schläft, noch schlummert der Hüter Israels.
4 Eis que aquele que guarda Israel não cochilará nem dormirá.
5 Jahwe ist dein Hüter, Jahwe dein Schatten zu deiner rechten Hand.
5 O SENHOR é o teu guardador; o SENHOR é a tua sombra sobre a tua mão direita.
6 Am Tage wird dich die Sonne nicht stechen, noch der Mond des Nachts.
6 O sol não te castigará de dia nem a lua de noite.
7 Jahwe wird dich behüten vor allem Übel, wird deine Seele behüten.
7 O SENHOR te preservará de todo o mal; ele preservará a tua alma.
8 Jahwe wird dein Aus- und Eingehen behüten von nun an bis in Ewigkeit.
8 O SENHOR preservará a tua ida e a tua vinda, de agora em diante e para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 121, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.