Provérbios 9

Textbibel (TEXTBIBEL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, sich ihre sieben Säulen ausgehauen.
1 A Sabedoria edificou sua casa, talhou sete colunas.
2 Sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch bereitet.
2 Matou seus animais, preparou seu vinho e dispôs a mesa.
3 Sie hat ihre Mägde ausgesandt; ihr Ruf ergeht oben auf den Anhöhen der Stadt:
3 Enviou servas, para que anunciassem nos pontos mais elevados da cidade:
4 Wer einfältig ist, kehre hier ein! Wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
4 Quem for simples apresente-se! Aos insensatos ela disse:
5 Kommt, genießt von meiner Speise und trinkt von dem Weine, den ich gemischt habe.
5 Vinde comer o meu pão e beber o vinho que preparei.
6 Laßt fahren, ihr Einfältigen, eure Thorheit, so werdet ihr leben, und geht einher auf dem Wege der Einsicht.
6 Deixai a insensatez e vivereis; andai direito no caminho da inteligência!
7 Wer den Spötter zurechtweist, holt sich selber Schande, und wer den Gottlosen tadelt, dem wird's zum eigenen Schandfleck.
7 Quem censura um mofador, atrai sobre si a zombaria; o que repreende o ímpio, arrisca-se a uma afronta.
8 Tadle den Spötter nicht, damit er dich nicht hasse; tadle den Weisen, so wird er dich lieben.
8 Não repreendas o mofador, pois ele te odiará. Repreende o sábio e ele te amará.
9 Gieb dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Frommen, so wird er sein Wissen mehren.
9 Dá ao sábio: tornar-se-á ele mais sábio ainda, ensina ao justo e seu saber aumentará.
10 Der Weisheit Anfang ist die Furcht Jahwes, und den Heiligen erkennen ist Einsicht.
10 O temor do Senhor é o princípio da Sabedoria, e o conhecimento do Santo é a inteligência,
11 Denn durch mich werden deiner Tage viel, und werden dir die Lebensjahre gemehrt werden.
11 porque por mim se multiplicarão teus dias e ser-te-ão acrescentados anos de vida.
12 Bist du weise, so bist du dir zu gut weise; bist du aber ein Spötter, so wirst du allein es tragen.
12 Se tu és sábio, é para teu bem que o és, mas se tu és um mofador, só tu sofrerás as conseqüências.
13 Frau Thorheit ist leidenschaftlich, voll Einfältigkeit und ganz unwissend:
13 A senhora Loucura é irrequieta, uma tola que não sabe nada.
14 Die sitzt an der Pforte ihres Hauses, auf einem Thron auf den Anhöhen der Stadt,
14 Ela se assenta à porta de sua casa, numa cadeira, nos pontos mais altos da cidade,
15 daß sie zurufe denen, die des Wegs vorüber gehen, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln:
15 para convidar os viandantes que seguem direito seu caminho.
16 Wer einfältig ist, kehre hier ein! und wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
16 Quem for simples venha para cá! Aos insensatos, ela diz:
17 Gestohlenes Wasser ist süß, und heimliches Brot schmeckt lieblich.
17 As águas furtivas são mais doces e o pão tomado às escondidas é mais delicioso.
18 Und er weiß nicht, daß die Schatten dort hausen, in der Unterwelt Tiefen sich befinden, die von ihr geladen sind.
18 Ignora ele que ali há sombras e que os convidados {da senhora Loucura} jazem nas profundezas da região dos mortos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.