Provérbios 9

Textbibel (TEXTBIBEL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, sich ihre sieben Säulen ausgehauen.
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;
2 Sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch bereitet.
2 já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.
3 Sie hat ihre Mägde ausgesandt; ihr Ruf ergeht oben auf den Anhöhen der Stadt:
3 Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:
4 Wer einfältig ist, kehre hier ein! Wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:
5 Kommt, genießt von meiner Speise und trinkt von dem Weine, den ich gemischt habe.
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Laßt fahren, ihr Einfältigen, eure Thorheit, so werdet ihr leben, und geht einher auf dem Wege der Einsicht.
6 Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 Wer den Spötter zurechtweist, holt sich selber Schande, und wer den Gottlosen tadelt, dem wird's zum eigenen Schandfleck.
7 O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.
8 Tadle den Spötter nicht, damit er dich nicht hasse; tadle den Weisen, so wird er dich lieben.
8 Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.
9 Gieb dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Frommen, so wird er sein Wissen mehren.
9 Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 Der Weisheit Anfang ist die Furcht Jahwes, und den Heiligen erkennen ist Einsicht.
10 O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.
11 Denn durch mich werden deiner Tage viel, und werden dir die Lebensjahre gemehrt werden.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Bist du weise, so bist du dir zu gut weise; bist du aber ein Spötter, so wirst du allein es tragen.
12 Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Frau Thorheit ist leidenschaftlich, voll Einfältigkeit und ganz unwissend:
13 A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.
14 Die sitzt an der Pforte ihres Hauses, auf einem Thron auf den Anhöhen der Stadt,
14 Senta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 daß sie zurufe denen, die des Wegs vorüber gehen, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln:
15 chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:
16 Wer einfältig ist, kehre hier ein! und wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
16 Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:
17 Gestohlenes Wasser ist süß, und heimliches Brot schmeckt lieblich.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Und er weiß nicht, daß die Schatten dort hausen, in der Unterwelt Tiefen sich befinden, die von ihr geladen sind.
18 Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.