Provérbios 9

Textbibel (TEXTBIBEL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, sich ihre sieben Säulen ausgehauen.
1 A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas.
2 Sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch bereitet.
2 Carneou os seus animais, misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa.
3 Sie hat ihre Mägde ausgesandt; ihr Ruf ergeht oben auf den Anhöhen der Stadt:
3 Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade:
4 Wer einfältig ist, kehre hier ein! Wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz:
5 Kommt, genießt von meiner Speise und trinkt von dem Weine, den ich gemischt habe.
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que misturei.
6 Laßt fahren, ihr Einfältigen, eure Thorheit, so werdet ihr leben, und geht einher auf dem Wege der Einsicht.
6 Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
7 Wer den Spötter zurechtweist, holt sich selber Schande, und wer den Gottlosen tadelt, dem wird's zum eigenen Schandfleck.
7 O que repreende o escarnecedor traz afronta sobre si; e o que censura o perverso a si mesmo se injuria.
8 Tadle den Spötter nicht, damit er dich nicht hasse; tadle den Weisen, so wird er dich lieben.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Gieb dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Frommen, so wird er sein Wissen mehren.
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio ainda; ensina ao justo, e ele crescerá em prudência.
10 Der Weisheit Anfang ist die Furcht Jahwes, und den Heiligen erkennen ist Einsicht.
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência.
11 Denn durch mich werden deiner Tage viel, und werden dir die Lebensjahre gemehrt werden.
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Bist du weise, so bist du dir zu gut weise; bist du aber ein Spötter, so wirst du allein es tragen.
12 Se és sábio, para ti mesmo o és; se és escarnecedor, tu só o suportarás.
13 Frau Thorheit ist leidenschaftlich, voll Einfältigkeit und ganz unwissend:
13 A loucura é mulher apaixonada, é ignorante e não sabe coisa alguma.
14 Die sitzt an der Pforte ihres Hauses, auf einem Thron auf den Anhöhen der Stadt,
14 Assenta-se à porta de sua casa, nas alturas da cidade, toma uma cadeira,
15 daß sie zurufe denen, die des Wegs vorüber gehen, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln:
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 Wer einfältig ist, kehre hier ein! und wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de senso diz:
17 Gestohlenes Wasser ist süß, und heimliches Brot schmeckt lieblich.
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Und er weiß nicht, daß die Schatten dort hausen, in der Unterwelt Tiefen sich befinden, die von ihr geladen sind.
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.