Provérbios 9

Textbibel (TEXTBIBEL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, sich ihre sieben Säulen ausgehauen.
1 A Sabedoria construiu sua casa e ergueu suas sete colunas.
2 Sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch bereitet.
2 Preparou um grande banquete; misturou os vinhos e arrumou a mesa.
3 Sie hat ihre Mägde ausgesandt; ihr Ruf ergeht oben auf den Anhöhen der Stadt:
3 Enviou suas servas para convidarem a todos; do ponto mais alto da cidade, ela clama:
4 Wer einfältig ist, kehre hier ein! Wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
4 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
5 Kommt, genießt von meiner Speise und trinkt von dem Weine, den ich gemischt habe.
5 “Venham, comam de meu banquete e bebam do vinho que misturei.
6 Laßt fahren, ihr Einfältigen, eure Thorheit, so werdet ihr leben, und geht einher auf dem Wege der Einsicht.
6 Deixem sua ingenuidade para trás e vivam; andem pelo caminho do discernimento”.
7 Wer den Spötter zurechtweist, holt sich selber Schande, und wer den Gottlosen tadelt, dem wird's zum eigenen Schandfleck.
7 Quem repreende o zombador recebe insulto como resposta; quem corrige o perverso prejudica a si mesmo.
8 Tadle den Spötter nicht, damit er dich nicht hasse; tadle den Weisen, so wird er dich lieben.
8 Não se dê o trabalho de repreender o zombador, pois ele o odiará; repreenda, porém, o sábio, e ele o amará.
9 Gieb dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Frommen, so wird er sein Wissen mehren.
9 Instrua o sábio, e ele crescerá na sabedoria; ensine o justo, e ele aprenderá ainda mais.
10 Der Weisheit Anfang ist die Furcht Jahwes, und den Heiligen erkennen ist Einsicht.
10 O temor do S enhor é o princípio da sabedoria; o conhecimento do Santo resulta em discernimento.
11 Denn durch mich werden deiner Tage viel, und werden dir die Lebensjahre gemehrt werden.
11 A sabedoria multiplicará seus dias e tornará sua vida mais longa.
12 Bist du weise, so bist du dir zu gut weise; bist du aber ein Spötter, so wirst du allein es tragen.
12 Se você se tornar sábio, o benefício será seu; se desprezar a sabedoria, sofrerá as consequências.
13 Frau Thorheit ist leidenschaftlich, voll Einfältigkeit und ganz unwissend:
13 A mulher chamada Insensatez é atrevida; é ignorante e nem se dá conta disso.
14 Die sitzt an der Pforte ihres Hauses, auf einem Thron auf den Anhöhen der Stadt,
14 Senta-se à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade.
15 daß sie zurufe denen, die des Wegs vorüber gehen, die auf ihren Pfaden geradeaus wandeln:
15 Clama aos que passam pelo caminho, ocupados com seus próprios assuntos:
16 Wer einfältig ist, kehre hier ein! und wem es an Verstand gebricht, zu dem spricht sie:
16 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
17 Gestohlenes Wasser ist süß, und heimliches Brot schmeckt lieblich.
17 “Água roubada é mais refrescante! Pão comido às escondidas é mais saboroso!”.
18 Und er weiß nicht, daß die Schatten dort hausen, in der Unterwelt Tiefen sich befinden, die von ihr geladen sind.
18 Mal sabem, porém, que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.