Provérbios 29
Textbibel (TEXTBIBEL) vs BKJ
1 Ein vielgestrafter und doch halsstarriger Mann wird plötzlich unheilbar zerschellen.
1 Aquele que sendo frequentemente reprovado endurece o seu pescoço, será repentinamente destruído, sem que haja remédio.
2 Wenn die Frommen sich mehren, freut sich das Volk; wenn aber der Gottlose herrscht, seufzt das Volk.
2 Quando os justos têm autoridade, o povo se regozija, mas quando o perverso domina, o povo pranteia.
3 Einer, der Weisheit liebt, macht seinem Vater Freude; wer es aber mit Huren hält, bringt sein Vermögen durch.
3 Quem quer que ame a sabedoria regozija o seu pai, mas aquele que guarda a companhia de prostitutas gasta os seus bens.
4 Ein König giebt durch Recht dem Lande Bestand, wer aber Steuern häuft, richtet es zugrunde.
4 O rei pelo juízo estabelece a terra, mas aquele que recebe presentes a transtorna.
5 Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz vor dessen Füßen aus.
5 Um homem que lisonjeia seu vizinho estende uma rede para seus pés.
6 In des Bösen Vergehen liegt ein Fallstrick für ihn; aber der Fromme darf jubeln und fröhlich sein.
6 Na transgressão de um homem mau há um laço, mas o justo canta e se regozija.
7 Der Fromme nimmt Kenntnis vom Rechtshandel der Geringen; der Gottlose versteht sich nicht auf Erkenntnis.
7 O justo considera a causa dos pobres, mas o perverso não se importa de saber dela.
8 Spötter setzen eine Stadt in Flammen, aber Weise stillen den Zorn.
8 Os homens escarnecedores trazem uma cidade para dentro de um laço, mas os homens sábios desviam a ira.
9 Wenn ein Weiser mit einem Narren rechtet,so tobt der und lacht, aber es giebt keine Ruhe.
9 Se um homem sábio contender com um homem tolo, se ele se irritar ou rir, não há descanso.
10 Die Blutgierigen hassen den Redlichen;aber die Rechtschaffenen nehmen sich seiner an.
10 O sanguinário odeia o reto, mas o justo busca a sua alma.
11 All' seinen Unmut läßt der Thor herausfahren.aber der Weise beschwichtigt ihn zuletzt.
11 Um tolo profere toda a sua mente, mas um homem sábio a guarda para depois.
12 Ein Herrscher, der auf Lügenwort horcht, des Diener sind alle gottlos.
12 Se um governante ouvir mentiras, todos os seus servos serão perversos.
13 Armer und Leuteschinder begegnen einander; der beiden das Augenlich erhält, ist Jahwe.
13 O pobre e o homem enganador se encontram; o SENHOR ilumina os olhos de ambos.
14 Ein König, der den Geringen treulich recht schafft, des Thron wird immerdar feststehen.
14 O rei que fielmente julga os pobres, seu trono se estabelecerá para sempre.
15 Rute und Rüge gibt Weisheit,aber ein zuchloser Knabe bringt seiner Mutter Schande.
15 A vara e a repreensão dão sabedoria, mas o filho entregue a si, traz vergonha para a sua mãe.
16 Wenn sich die gottlosen mehren, mehrt sich Vergehung;aber die Frommen werden ihren Sturz mit ansehn.
16 Quando os perversos são multiplicados, as transgressões aumentam, mas os justos verão a sua queda.
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Behagen gewährenund deiner Seele Leckerbissen reichen.
17 Corrige o teu filho, e ele te dará descanso; sim, ele dará deleites à tua alma.
18 Wenn es an Offenbarung fehlt, wird das Volk zügellos;aber wohl dem, der das Gesetz beobachtet.
18 Onde não há visão profética, o povo perece; mas aquele que guarda a lei; esse é feliz.
19 Mit Worten läßt sich ein Knecht nicht zurechtbringen;denn er versteht sie zwar, richtet sich aber nicht danach.
19 Um servo não se corrigirá por palavras, porque embora ele entenda, não responderá.
20 Schaust du einen, der mit seinen Worten zu hastig ist, - da ist für einen Thoren mehr Hoffnung als für ihn.
20 Vês tu um homem que é precipitado em suas palavras? Há mais esperança para um tolo do que para ele.
21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verzärtelt, so will er schließlich ein Junker sein.
21 Aquele que delicadamente cria seu servo desde criança o terá tornado seu filho.
22 Ein zorniger Mann erregt Zank, und ein hitziger begeht viel Sünde.
22 Um homem com ira acirra contendas; e um homem furioso transborda em transgressão.
23 Des Menschen Hochmut wird ihn erniedrigen,aber der Demütige wird Ehre erlangen.
23 O orgulho de um homem o abaterá, mas a honra sustentará o humilde de espírito.
24 Wer mit dem Diebe teilt, haßt sein Leben;er hört den Fluch und zeigt's nicht an.
24 Aquele que é parceiro de um ladrão odeia a sua própria alma; ele ouve maldições, e não o denuncia.
25 Vor Menschen zittern, bringt zu Fall,wer aber auf Jahwe vertraut, wird geschützt.
25 O temor do homem traz um laço, mas o que puser sua confiança no SENHOR estará a salvo.
26 Viele suchen das Anlitz eines Herrschers;aber von Jahwe kommt das Recht eines Mannes.
26 Muitos buscam o favor do governante, mas o juízo de cada homem vem do SENHOR.
27 Ein Greuel für die Frommen ist, wer Unrecht tut,und ein Greuel für den Gottlosen ist, wer gerade wandelt.
27 Um homem injusto é uma abominação para os justos, e aquele que é reto no seu caminho é abominação para os perversos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.